| In the early 1970s, plans were made for a comprehensive campaign to eradicate illiteracy in view of the growing number of illiterate persons. | В начале 1970-х годов ввиду роста числа неграмотных были разработаны планы проведения комплексной кампании ликвидации неграмотности. |
| The Committee also recommends that the State party regularly review its plans and strategies in order to evaluate its weaknesses. | Комитет также рекомендует государству-участнику регулярно пересматривать свои планы и стратегии на предмет выявления слабых сторон. |
| In accordance with the constitutional, legislative and legal framework, the Land Department in Khartoum and most other states elaborated detailed housing plans. | В соответствии с положениями Конституции, законов и нормативно-правовых актов департаментами землепользования в Хартуме и большинстве других штатов разработаны подробные планы жилищного строительства. |
| The Government of Viet Nam has established the plans on training to enhance aids management capacity. | Правительство Вьетнама разработало планы подготовки в целях повышения управленческого потенциала в области оказания помощи. |
| It was expected that delivery plans would be comprehensive, realistic and, where necessary, interrelated. | Планы реализации должны были быть всеобъемлющими, реалистичными и, где необходимо, взаимосвязанными. |
| Ensure that this information and the plans for a city's resilience are readily available to the public and fully discussed with them. | Обеспечение того, чтобы информация и планы, касающиеся обеспечения жизнестойкости городов, находились в открытом доступе и чтобы по ним состоялась общественная дискуссия. |
| C. Entity remedial plans of action and qualitative reporting | С. Планы по устранению недостатков в подразделениях и представление качественной отчетности |
| These plans are a central part of internal and external dialogue to address gaps and challenges. | Такие планы должны быть важнейшим компонентом внутреннего и внешнего диалога о путях устранения недостатков и проблем. |
| To achieve that goal, the strategic plan will be translated in successive triennial investment plans that will focus on growth acceleration and poverty reduction. | Для достижения этой цели стратегический план будет преобразован в последовательно осуществляемые трехгодичные планы инвестиций, в которых будет уделяться повышенное внимание ускорению темпов роста и сокращению масштабов нищеты. |
| All competent agencies in charge of enterprise management and enterprises must introduce the plan for labour safety when developing production plans. | Все компетентные органы, отвечающие за управление предприятием, и сами предприятия должны представлять планы мер по охране труда при подготовке производственных планов. |
| People better understand and relate to projects and plans that are in the language of their culture. | Люди лучше понимают и поддерживают проекты и планы, которые преподносятся на их родном языке. |
| National plans provide a basis for effective mutual accountability between donors, countries and beneficiaries through a domestic platform. | Национальные планы обеспечивают основу для эффективной взаимной подотчетности между донорами, странами и бенефициарами посредством внутренней платформы. |
| The Evaluation Office has established the Evaluation Resource Centre database containing evaluation plans for country programmes. | В Управлении по оценке была создана база данных Аналитического ресурсного центра, в которой содержатся планы оценок страновых программ. |
| The Committee further recommends the adoption of employment strategies and plans of action targeting regions where unemployment is most severe. | Комитет далее рекомендует принять стратегии и планы действий в области занятости, направленные на улучшение положения в районах, в которых проблема безработицы носит наиболее острый характер. |
| The Committee recommends that the State party protect small-scale farming in Belgium and implement the plans designed to preserve it. | Комитет рекомендует государству-участнику защищать мелкие фермерские хозяйства Бельгии и осуществлять планы, направленные на их сохранение. |
| Epidemiological control plans have been devised in all the agencies working to combat tuberculosis. | Во всех противотуберкулезных организациях разработаны и реализуются планы инфекционного контроля. |
| Biennial evaluation plans will be developed as part of the biennial work programmes and budgets. | Планы двухгодичной оценки будут разрабатываться в рамках двухгодичных программ работы и бюджетов. |
| Reporting entities should make plans to acquire over the upcoming reporting cycles data on performance and impact indicators. | Отчитывающиеся субъекты должны составить планы для получения в течение последующих циклов отчетности данных по показателям результативности и достигнутого эффекта. |
| The GM has plans to provide further support to the implementation of IIFs in 2012 - 2013. | ГМ имеет планы оказания дальнейшей поддержки в осуществлении КИРП в 2012-2013 годах. |
| Both, however, have plans for mobilizing them in future. | Однако обе эти страны имеют планы относительно их мобилизации в будущем. |
| Many Parties acknowledged the importance of developing national drought management policies (NDMPs) and mainstreaming these in existing plans and mechanisms, especially NAPs. | Многие Стороны Конвенции признали важность разработки национальной политики по организации противодействия засухе (НПОПЗ) и ее интеграции в существующие планы и механизмы, особенно НПД. |
| (b) Streamlining the SRAP into existing plans and policies being too time-consuming. | Ь) включение СРПД в существующие планы и политику отнимает слишком много времени. |
| Then, the provincial investment plans and all necessary measures are drawn to reveal the investment opportunities. | На основе этой информации составляются региональные инвестиционные планы и определяются меры, необходимые для реализации инвестиционного потенциала. |
| B. National broadband strategies and plans | В. Национальные стратегии и планы развития широкополосной связи |
| Governments of developing countries across different regions are putting in place such ICT policies and national broadband plans. | Подобные политические программы в сфере ИКТ и национальные планы развития широкополосной связи внедряются правительствами развивающихся стран в различных регионах мира. |