A. Proposed approach and plans for future assistance activities |
А. Предлагаемый подход и планы для дальнейших мероприятий по оказанию помощи |
The delegation of the EU noted its plans to continue supporting the countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Делегация ЕС отметила свои планы продолжать оказывать поддержку странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
Recommended adoption of plans of work for the subsidiary bodies in accordance with the rules of procedure. |
Было рекомендовано утвердить планы работы вспомогательных органов в соответствии с правилами процедуры. |
Approved spatial plans were required to be published on the websites of the respective municipalities or the Ministry of Regional Development. |
Утвержденные планы территориального развития требуется публиковать на веб-сайтах соответствующих муниципалитетов Министерства регионального развития. |
The plans in question were adopted after the Convention had entered into force for the Party concerned. |
Данные планы были одобрены после того, как Конвенция вступила в силу для соответствующей Стороны. |
As a result, the communicant missed the deadlines set by national law to challenge the plans before domestic courts. |
В этой связи автор сообщения не смог в установленные национальным законодательством сроки опротестовать эти планы в национальных судах. |
In addition, waste producers are also obliged to prepare waste management plans. |
Кроме того, "производители" отходов также обязаны подготавливать планы по управлению отходами. |
Yet, both parties agree that waste management plans are documents relating to the environment. |
Однако обе стороны сходятся во мнении, что планы в области управления отходами являются документами, связанными с окружающей средой. |
The plans for legal changes in water sector were discussed at the fourth Steering Committee meeting in April 2014. |
В апреле 2014 года на четвертом совещании Руководящего комитета обсуждались планы введения правовых изменений в водном секторе. |
In addition, plans for the development of the new questionnaire and the national data collection process were presented. |
Кроме того, были представлены планы разработки нового вопросника и процесса сбора национальных данных. |
Increasingly, the large infrastructure projects implemented by UNOPS have complex plans to consider women's needs. |
В крупные инфраструктурные проекты, реализуемые ЮНОПС, все чаще включают комплексные планы, призванные учитывать интересы женщин. |
The plans ensure that women and communities benefit from implementation through work programmes, gender-sensitive planning and capacity-building activities. |
Имеющиеся планы обеспечивают учет интересов женщин и общин в ходе реализации за счет разработки соответствующих планов работы, планирования с учетом гендерных факторов и проведения мероприятий по созданию потенциала. |
All reviewed performance plans met WFP's quality standards with regard to completeness, alignment and clarity. |
Все проанализированные планы служебной деятельности соответствуют стандартам качества ВПП в отношении полноты, согласованности и четкости. |
To ensure that operational decisions are securely evidence-based, WFP is developing a knowledge-management strategy that includes plans to develop a single access point for all knowledge needs. |
Для обеспечения того, чтобы оперативные решения базировались на надежных фактических данных, ВПП разрабатывает стратегию управления знаниями, которая включает в себя планы по созданию единого информационного центра, охватывающего все научно-информационные потребности. |
In addition, strategic plans had been adopted to support education, health care and employment and to combat poverty and corruption. |
Кроме того, были приняты стратегические планы действий в поддержку образования, медицинского обслуживания и занятости и по борьбе с бедностью и коррупцией. |
Also, a participatory approach will be taken, with departmental and municipal governments, to developing departmental electrification plans. |
Также планируется осуществить местные планы электрификации на основе широкого участия органов власти департаментов и муниципалитетов. |
Ministries and agencies must have their own strategic executive plans with National Development Strategy priorities at their core. |
Министерства и учреждения должны иметь собственные стратегические исполнительные планы, основу которых должны составлять приоритетные задачи национальной стратегии развития. |
It is further concerned that studies, policies and plans of action concerning persons with disabilities do not include a gender perspective. |
Он также обеспокоен тем, что исследования, меры политики и планы действий, касающиеся инвалидов, не учитывают гендерного измерения. |
Organizations would benefit more from including partnerships in their respective strategic plans (and integrated results frameworks) rather than creating a separate strategic framework. |
Организации могут добиться получения дополнительных выгод за счет включения положений о партнерских связях в свои соответствующие стратегические планы (и комплексные рамки, ориентированные на достижение конкретных результатов) вместо подготовки отдельных стратегических рамок. |
The State services will set up verification plans combining on-the-spot and documentary control. |
Государственные ведомства разрабатывают планы контроля, предусматривающие меры контроля как на местах, так и на основании представленных документов. |
The list was conveyed to the President and Prime Minister for inclusion in the Government's plans and policies. |
Перечень был передан президенту и премьер-министру для включения в планы и политический курс правительства. |
There were, however, plans in place to extend relevant legislation to cover individuals belonging to groups that advocated racism or racial discrimination. |
Имеются, однако, планы по расширению соответствующего законодательства, с тем чтобы охватить лиц, принадлежащих к группировкам, выступающим в поддержку расизма или расовой дискриминации. |
The Government has recently submitted plans to reform social provisions for the protection of vulnerable groups, including persons with disabilities. |
Недавно правительство представило планы по реформированию социальных положений о защите уязвимых групп, включая инвалидов. |
In addition it has developed, and is developing, plans to address targeted areas of violence against women and children. |
Кроме того, были разработаны и разрабатываются планы по решению конкретных проблем в области насилия в отношении женщин и детей. |
It also discusses the remaining tasks and plans for 2015. |
В нем обсуждаются также оставшиеся задачи и планы на 2015 год. |