Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
A. Proposed approach and plans for future assistance activities А. Предлагаемый подход и планы для дальнейших мероприятий по оказанию помощи
The delegation of the EU noted its plans to continue supporting the countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Делегация ЕС отметила свои планы продолжать оказывать поддержку странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Recommended adoption of plans of work for the subsidiary bodies in accordance with the rules of procedure. Было рекомендовано утвердить планы работы вспомогательных органов в соответствии с правилами процедуры.
Approved spatial plans were required to be published on the websites of the respective municipalities or the Ministry of Regional Development. Утвержденные планы территориального развития требуется публиковать на веб-сайтах соответствующих муниципалитетов Министерства регионального развития.
The plans in question were adopted after the Convention had entered into force for the Party concerned. Данные планы были одобрены после того, как Конвенция вступила в силу для соответствующей Стороны.
As a result, the communicant missed the deadlines set by national law to challenge the plans before domestic courts. В этой связи автор сообщения не смог в установленные национальным законодательством сроки опротестовать эти планы в национальных судах.
In addition, waste producers are also obliged to prepare waste management plans. Кроме того, "производители" отходов также обязаны подготавливать планы по управлению отходами.
Yet, both parties agree that waste management plans are documents relating to the environment. Однако обе стороны сходятся во мнении, что планы в области управления отходами являются документами, связанными с окружающей средой.
The plans for legal changes in water sector were discussed at the fourth Steering Committee meeting in April 2014. В апреле 2014 года на четвертом совещании Руководящего комитета обсуждались планы введения правовых изменений в водном секторе.
In addition, plans for the development of the new questionnaire and the national data collection process were presented. Кроме того, были представлены планы разработки нового вопросника и процесса сбора национальных данных.
Increasingly, the large infrastructure projects implemented by UNOPS have complex plans to consider women's needs. В крупные инфраструктурные проекты, реализуемые ЮНОПС, все чаще включают комплексные планы, призванные учитывать интересы женщин.
The plans ensure that women and communities benefit from implementation through work programmes, gender-sensitive planning and capacity-building activities. Имеющиеся планы обеспечивают учет интересов женщин и общин в ходе реализации за счет разработки соответствующих планов работы, планирования с учетом гендерных факторов и проведения мероприятий по созданию потенциала.
All reviewed performance plans met WFP's quality standards with regard to completeness, alignment and clarity. Все проанализированные планы служебной деятельности соответствуют стандартам качества ВПП в отношении полноты, согласованности и четкости.
To ensure that operational decisions are securely evidence-based, WFP is developing a knowledge-management strategy that includes plans to develop a single access point for all knowledge needs. Для обеспечения того, чтобы оперативные решения базировались на надежных фактических данных, ВПП разрабатывает стратегию управления знаниями, которая включает в себя планы по созданию единого информационного центра, охватывающего все научно-информационные потребности.
In addition, strategic plans had been adopted to support education, health care and employment and to combat poverty and corruption. Кроме того, были приняты стратегические планы действий в поддержку образования, медицинского обслуживания и занятости и по борьбе с бедностью и коррупцией.
Also, a participatory approach will be taken, with departmental and municipal governments, to developing departmental electrification plans. Также планируется осуществить местные планы электрификации на основе широкого участия органов власти департаментов и муниципалитетов.
Ministries and agencies must have their own strategic executive plans with National Development Strategy priorities at their core. Министерства и учреждения должны иметь собственные стратегические исполнительные планы, основу которых должны составлять приоритетные задачи национальной стратегии развития.
It is further concerned that studies, policies and plans of action concerning persons with disabilities do not include a gender perspective. Он также обеспокоен тем, что исследования, меры политики и планы действий, касающиеся инвалидов, не учитывают гендерного измерения.
Organizations would benefit more from including partnerships in their respective strategic plans (and integrated results frameworks) rather than creating a separate strategic framework. Организации могут добиться получения дополнительных выгод за счет включения положений о партнерских связях в свои соответствующие стратегические планы (и комплексные рамки, ориентированные на достижение конкретных результатов) вместо подготовки отдельных стратегических рамок.
The State services will set up verification plans combining on-the-spot and documentary control. Государственные ведомства разрабатывают планы контроля, предусматривающие меры контроля как на местах, так и на основании представленных документов.
The list was conveyed to the President and Prime Minister for inclusion in the Government's plans and policies. Перечень был передан президенту и премьер-министру для включения в планы и политический курс правительства.
There were, however, plans in place to extend relevant legislation to cover individuals belonging to groups that advocated racism or racial discrimination. Имеются, однако, планы по расширению соответствующего законодательства, с тем чтобы охватить лиц, принадлежащих к группировкам, выступающим в поддержку расизма или расовой дискриминации.
The Government has recently submitted plans to reform social provisions for the protection of vulnerable groups, including persons with disabilities. Недавно правительство представило планы по реформированию социальных положений о защите уязвимых групп, включая инвалидов.
In addition it has developed, and is developing, plans to address targeted areas of violence against women and children. Кроме того, были разработаны и разрабатываются планы по решению конкретных проблем в области насилия в отношении женщин и детей.
It also discusses the remaining tasks and plans for 2015. В нем обсуждаются также оставшиеся задачи и планы на 2015 год.