Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планы

Примеры в контексте "Plans - Планы"

Примеры: Plans - Планы
National and subregional plans to combat desertification should be implemented through an integrated approach. Национальные и субрегиональные планы по борьбе с опустыниванием необходимо осуществлять на основе комплексного подхода.
Donors and national counterparts are encouraged to design plans for harmonization of procedures of externally supported activities, facilitating their integration with national efforts and structures. Доноры и национальные партнеры призваны разрабатывать планы согласования процедур в рамках деятельности, осуществляемой за счет внешней поддержки, и содействовать их интеграции с национальными усилиями и структурами.
These countries will also prepare annual work plans in accordance with a common format, terminology and timing. Эти страны будут подготавливать также ежегодные планы работы в соответствии с общей формой, терминологией и сроками.
Moreover, plans are under way to strengthen this collaboration with other NGOs to make better use of available resources. Кроме того, готовятся планы по укреплению подобного сотрудничества с другими НПО для более эффективного использования имеющихся ресурсов.
This will allow countries to start developing plans, prepare initial inventories, and build capacity to meet future Convention obligations. Это позволит странам разрабатывать планы развития, готовить первоначальные оценки и укреплять потенциал в целях выполнения в будущем обязательств по Конвенции.
(b) Regional social inclusion plans that specifically mention Gypsies as a group. Ь) региональные планы по борьбе с социальным отчуждением, предусматривающие конкретные меры в интересах цыган.
The report also deals with plans for new legislation in certain fields. В докладе также излагаются планы, касающиеся принятия нового законодательства в некоторых областях.
UNICEF engagement in programme work has aimed to influence national plans and priorities to encompass a concern for the "whole child". Участие ЮНИСЕФ в работе по программам было нацелено на оказание воздействия на национальные планы и приоритеты с целью учета проблем «всего ребенка».
These plans should ensure that the forest goods and services are sustainable in environmental, social, cultural and economic terms. Такие планы должны обеспечивать, чтобы лесные товары и услуги имели устойчивый характер в экологическом, социальном, культурном и экономическом плане.
The countries have selected national coordinators and have prepared national implementation plans. Эти страны назначили национальных координаторов и подготовили национальные планы осуществления.
Legislation and national plans must be matched with appropriate and adequately funded measures to ensure implementation. Законы и национальные планы должны подкрепляться надлежащими и достаточно хорошо финансируемыми мерами по обеспечению их воплощения в жизнь.
The final documents adopted at the World Conference made forward-looking plans for action based on common ground. Принятые на Всемирной конференции итоговые документы содержали перспективные планы действий, основанные на общих принципах.
We warmly welcome the announcement made last week of plans to open an office of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in Uruzgan. Мы искренне приветствуем обнародованные на прошлой неделе планы открыть отделение Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану в Урузгане.
Emergency plans should be established by pipeline operators and by authorities and should be tested and regularly updated. Планы на случай чрезвычайных ситуаций должны составляться операторами трубопроводов и компетентными организациями; эти планы должны проходить тестирование и регулярно обновляться.
In 2002, all units were required to prepare unit management plans. В 2002 году все группы должны были подготовить планы управленческой деятельности групп.
The Committee should continue this practice of asking States parties about their Education for All plans. Комитету следует продолжить эту практику, требуя от государств-участников планы в области образования для всех.
Women's caucuses within the political parties had naturally been asked to formulate those plans; several parties had begun the process. Совещания женщин внутри политических партий естественно просили разработать такие планы; несколько партий приступили к этому процессу.
UNHCR closely followed developments in the peace process and updated contingency plans in anticipation of further population displacement. УВКБ пристально следило за развитием мирного процесса и обновляло планы на случай непредвиденных обстоятельств, опасаясь дальнейших перемещений населения.
In addition, plans were established with the Government to support the local integration of those who wish to remain in Indonesia. Кроме того, вместе с правительством были определены планы поддержки интеграции на местах лиц, которые хотели бы остаться в Индонезии.
WHO is developing cholera and malaria control plans. ВОЗ разрабатывает планы борьбы с холерой и малярией.
The Commission affirmed that is has approved all plans and all arrangements for the electoral campaigns and voting. Комиссия подтвердила, что ею были одобрены все планы и все мероприятия по проведению предвыборной кампании и голосования.
Gender assessment of policies: Water- related policies and plans affect people's livelihoods and often have gender-differentiated impacts. Политика и планы, касающиеся водных ресурсов, отражаются на обеспеченности людей средствами к существованию и часто имеют неодинаковые последствия для женщин и мужчин.
It also includes plans for promoting women's health, such as adequate access to prenatal care and childbirth services. Кроме того, предусматриваются планы в интересах медицинского обслуживания женщин, как, например, обеспечение достаточного доступа к дородовым и послеродовым услугам.
For Aruba and the Netherlands Antilles, the Committee welcomes the plans to address immigration problems cooperatively in the region. В отношении Арубы и Нидерландских Антильских островов Комитет приветствует планы по урегулированию в рамках регионального сотрудничества проблем, связанных с иммиграцией.
The State Secretary for Cultural Affairs submitted the plans to parliament at the end of 2001. Государственный секретарь по культурным делам представил эти планы парламенту в конце 2001 года.