These two plans focus on promoting development in the northern border area by improving security and fostering a culture of peace. |
Эти планы направлены на поощрение развития в районе северной границы страны, поддержание безопасности в регионе и создание культуры мира. |
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. |
Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев. |
Egypt's efforts, initiatives and plans in the area of education, training and awareness campaigns are summarized in the paragraphs below. |
Мероприятия, инициативы и планы Египта в области образования, профессиональной подготовки и повышения осведомленности отражены в нижеследующих пунктах. |
Measures and plans designed to reinforce national poverty alleviation efforts |
Меры и планы по наращиванию национальных усилий в области борьбы с нищетой |
For example, sophisticated GPS can allow farmers to implement specifically designed plans for spraying herbicides and pesticides. |
Например, современные ГПС могут позволить фермерам осуществлять специально разработанные планы для распыления гербицидов и пестицидов. |
In-school nutrition interventions, including school feeding programmes, should be integrated into national education plans. |
Мероприятия по организации питания в школах, включая программы школьного питания, должны включаться в национальные планы в сфере образования. |
If recipients cannot rely on donor commitments, they cannot develop and implement medium-term financing plans for achieving education goals. |
Если реципиенты не могут рассчитывать на выполнение обязательств доноров, они не могут разрабатывать и реализовывать среднесрочные планы финансирования в интересах достижения целей в сфере образования. |
Designs and plans have been drawn up and the matter is currently under discussion. |
В настоящее время рассматриваются уже разработанные планы и схемы этого проекта. |
The Policy provides strategy and plans for the clearance of the backlog, expeditious resolution of disputes and quick dispensation of justice. |
Политика определяет стратегию и планы по устранению отставания в рассмотрении дел, ускоренному урегулированию споров и своевременному отправлению правосудия. |
This Ministry develops and implements specific plans for PWDs. |
Это министерство разрабатывает и осуществляет конкретные планы для инвалидов. |
She was interested to know if there were any plans to abolish the practice entirely. |
Она хотела бы узнать о том, существуют ли какие-либо планы полностью отменить эту практику. |
There are currently no plans to include a definition for the term 'discrimination against women' in our laws. |
В настоящее время отсутствуют какие-либо планы включения определения термина «дискриминация в отношении женщин» в наше законодательство. |
The plans will be developed by Aboriginal communities with the support of the Government of Canada to improve community safety and wellness. |
Такие планы будут разрабатываться общинами аборигенов при содействии правительства Канады в целях повышения уровней безопасности и благосостояния общин. |
Design, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis. |
Разрабатывать, принимать и осуществлять планы и программы экономического и социального развития на равной и недискриминационной основе. |
These plans were examined in addition to the policy of the Committee, and in many cases were authorized. |
Эти планы были рассмотрены вне установленного Комитетом порядка работы и во многих случаях утверждены. |
The Ministry has published environmental learning materials, such as placards and lesson plans. |
Министерство опубликовало учебные материалы экологической тематики, в частности плакаты и планы уроков. |
Develop better research on children with disabilities in order to be able to include them in realistic national plans for universal access to quality education. |
З. Разрабатывать более совершенные исследования в отношении детей с ограниченными возможностями, для того чтобы иметь возможность включать их в реалистичные национальные планы по обеспечению всеобщего доступа к качественному образованию. |
Increase and enhance data collection on street children to include them in national plans for universal access to quality education. |
Активизировать сбор более полных данных о беспризорных детях с целью включения их в национальные планы обеспечения всеобщего доступа к качественному образованию. |
A total of 19 of the 23 countries have prepared detailed investment plans. |
В общей сложности 19 из 23 стран подготовили подробные планы инвестиций. |
Such plans have been adopted since 2002. |
Такие планы принимались с 2002 года. |
These two plans focus on promoting development in the northern border area by improving security and fostering a culture of peace. |
Эти планы направлены на поощрение развития в районе северной границы страны, поддержание безопасности в регионе и создание культуры мира. |
As shown below, the Ecuadorian Government has put in place several plans to support refugees. |
Как будет видно далее, Эквадор осуществил различные планы по решению проблемы беженцев. |
Egypt's efforts, initiatives and plans in the area of education, training and awareness campaigns are summarized in the paragraphs below. |
Мероприятия, инициативы и планы Египта в области образования, профессиональной подготовки и повышения осведомленности отражены в нижеследующих пунктах. |
Measures and plans designed to reinforce national poverty alleviation efforts |
Меры и планы по наращиванию национальных усилий в области борьбы с нищетой |
For example, sophisticated GPS can allow farmers to implement specifically designed plans for spraying herbicides and pesticides. |
Например, современные ГПС могут позволить фермерам осуществлять специально разработанные планы для распыления гербицидов и пестицидов. |