The strategy has implemented over 13 special projects, including plans for emergency employment in rural and urban areas. |
В рамках стратегии осуществлено по меньшей мере 13 специальных проектов, включая планы экстренного трудоустройства в сельских районах и городах. |
The plans of action will initially include activities that individual agencies have planned for a period of 3-5 years. |
На начальном этапе в планы действий будут включаться мероприятия, запланированные отдельными учреждениями на срок от трех до пяти лет. |
The process will be open-ended and ongoing, with individual plans of action being updated or replaced as required. |
Этот процесс будет открытым и постоянным, а отдельные планы действий будут, по мере необходимости, обновляться или заменяться. |
As the plans of action are completed and approved by the Subcommittee, they become part of the System-Wide Action Plan. |
После завершения работы над ними и их утверждения Подкомитетом эти планы стали составной частью Общесистемного плана действий. |
Agencies other than UNDCP have served as managers of the task forces that are drawing up the individual plans of action. |
Другие учреждения, кроме ЮНДКП, выступали в роли руководителей целевых групп, готовивших отдельные планы действий. |
Demand reduction programmes should be integrated into national master plans (Norway, UNICRI). |
Программы в области сокращения спроса должны включаться в национальные генеральные планы (Норвегия, ЮНИКРИ). |
They identified major themes emerging from the International Conference, shared experiences from their own countries and made plans for follow-up activities. |
Они определили основные темы, вытекающие из Международной конференции, обменялись опытом своих стран и разработали планы последующей деятельности. |
National policies, plans and programmes are crucial and the international organizations, including ECE, should support such national endeavours. |
Национальные политика, планы и программы имеют решающее значение, и международным организациям, включая ЕЭК, следует оказывать поддержку такой деятельности, осуществляемой на национальном уровне. |
Some committees had plans of action for deciding on additional activities, to be financed by States or other bodies. |
В некоторых комитетах имеются планы действий, позволяющие им принимать решения о дополнительных мероприятиях, которые должны финансироваться государствами или другими органами. |
The Minister also has the authority to order bilingual instruction following the relevant curricula and teaching plans. |
Кроме того, министр имеет право вводить двуязычное обучение в соответствующие школьные программы и учебные планы. |
The projects include both programmes for counselling offered to tenants and various social and cultural activity plans. |
Эти проекты включают в себя как программы консультирования квартиросъемщиков, так и различные планы социально-культурной деятельности. |
The CBA considers that the Council's plans will help it to implement its own policy. |
ЦСРС считает, что разработанные указанным Советом планы будут содействовать осуществлению его собственной политики. |
It should therefore strengthen and reinforce the Thai Government's plans to enhance social development. |
Необходимо поэтому усилить и укрупнить планы правительства Таиланда по расширению социального развития. |
Such angry seasonal visitations of nature can wreak havoc on budget plans and our scarce resources. |
Столь суровые сезонные природные катаклизмы могут разрушить бюджетные планы и наши скудные ресурсы. |
The plans had been drawn up under the previous Government. |
Планы этого строительства были составлены еще при предыдущем правительстве. |
Other approved plans concerned the development of a beach north of the Dead Sea and the construction of five hotels. |
Другие утвержденные планы касаются обустройства пляжа на северном побережье Мёртвого моря и строительства пяти гостиниц. |
The Mexican Government had incorporated the four basic elements of the Yokohama Strategy into its plans. |
Правительство Мексики включило в свои планы четыре основополагающие элемента Иокогамской стратегии. |
He considers that an efficient mechanism has to be established whereby policy and plans could be coordinated. |
Он считает, что необходимо создать эффективный механизм, с помощью которого можно было бы координировать осуществляемую политику и планы. |
Therefore any plans to expand fisheries for those species within the area should be made taking into account ICCAT findings and results. |
Поэтому любые планы расширения промысла этих видов в районе должны учитывать выводы и результаты ИККАТ. |
National plans of action within a regional framework have been prepared for human development under the Agreement of Tegucigalpa. |
На региональном уровне были разработаны национальные планы действий в области развития людских ресурсов, как это было предусмотрено Тегусигальпским соглашением. |
It endorses UNHCR plans as a good basis for repatriation and reintegration of refugees. |
Он одобряет планы УВКБ в качестве прочной основы для репатриации и реинтеграции беженцев. |
It has been decided to establish purchasing plans for the most important commodities based on historical data and knowledge of future needs. |
Было решено разработать планы закупок по большинству важных товаров, на основе данных за прошлые годы и информации о будущих потребностях. |
In Papua New Guinea, for example, firms applying for large mining projects must include plans to stimulate local business activity. |
Например, в Папуа-Новой Гвинее фирмы, претендующие на получение контракта на осуществление крупных проектов в области добывающей промышленности, должны представлять планы стимулирования местной предпринимательской деятельности. |
Africa has been developing plans and programmes intended to improve supply capabilities, strengthen regional and subregional markets, and improve investment conditions. |
Африканские страны разрабатывали планы и программы, направленные на повышение своего потенциала в сфере поставок, укрепление региональных и субрегиональных рынков и создание более благоприятных условий для инвестиций. |
The competent United Nations bodies should intensify their efforts to formulate and implement plans of action for the development of youth. |
Компетентные органы Организации Объединенных Наций должны усилить работу с целью сформулировать и осуществить планы действий для развития молодежи. |