Nonetheless, the Ministry of Health was to be commended for its far-reaching plans. |
Тем не менее министерство здравоохранения заслуживает похвалы за разработку перспективных планов. |
A subregional commission on fisheries, composed of six countries, works in accordance with coordinated search and rescue plans. |
На основе скоординированных планов поисково-спасательных операций работает также субрегиональная комиссия по рыболовству, в состав которой входят шесть стран. |
As a result, the missions' operational plans, where they existed, were deficient. |
Вследствие этого потребности, в случае их возникновения, выходили за рамки оперативных планов миссий. |
Five of the seven plans administered at Headquarters covered staff based in New York. |
Пять из семи планов, управление которыми осуществляется в Центральных учреждениях, предназначены для сотрудников, находящихся в Нью-Йорке. |
One important issue was the length of time it would take to develop and execute plans to bring all missions under the new system. |
Одним из важных вопросов является то, сколько времени понадобится для разработки и осуществления планов перевода всех миссий на новую систему. |
Finally, the region's existing emergency management plans and training should reflect awareness of stress management issues. |
И наконец, в рамках имеющихся в регионе планов деятельности на случай чрезвычайной ситуации и в области профессиональной подготовки следует учитывать проблемы, связанные с необходимостью снятия стресса. |
These differences, along with the number of plans in operation, make the programme as a whole difficult to administer and control. |
Эти различия, а также число действующих планов затрудняют административное руководство программой в целом и контроль за ней. |
The Special Representative welcomed government assurances that there were no plans to embark on a recruitment drive in schools. |
Специальный представитель приветствовал заверения правительства в отсутствии у него планов проведения кампании вербовки в школах. |
Firstly, there are no plans for the conversion of the said monastery into a hotel. |
Во-первых, нет никаких планов превращения указанного монастыря в гостиницу. |
In 1997, UNHCR also improved its internal procedures for receiving and processing procurement plans from field offices. |
В 1997 году УВКБ также совершенствовало свои внутренние процедуры по получению и обработке планов закупок из полевых отделений. |
A. First set of plans of action |
А. Первый комплекс планов действий 5 - 7 4 |
The six original plans of action were prepared within the agreed time-frame with the active involvement of 10 agencies. |
Первоначальные шесть планов действий были подготовлены в рамках согласованных сроков при активном участии 10 учреждений. |
However, a general overview shows that the objectives of the plans have remained constant. |
Тем не менее общий обзор показывает, что задачи планов остались без изменений. |
On 1 December, settlers announced the approval of plans for the building of more than 900 homes in the Alfei Menasheh settlement. |
1 декабря поселенцы объявили об утверждении планов строительства более чем 900 домов в поселении Алфей-Менашей. |
I am encouraging Governments to establish and implement comprehensive, effective and sustainable national plans of action for human rights education. |
Я призываю правительства к разработке и осуществлению всеобъемлющих, эффективных и последовательных национальных планов действий по образованию в области прав человека. |
The representative indicated that Panama had introduced various plans and programmes to raise the status of women. |
Представитель отметила, что Панама разработала целый ряд планов и программ улучшения положения женщин. |
Lebanon has faced a critical stage of its history through the past few years while implementing the reconstruction plans. |
За последние несколько лет при осуществлении планов в области реконструкции Ливан вступил в критический этап своей истории. |
It is also important to develop a comprehensive approach to enhance the sustainability of plans to effect the repatriation of refugees. |
Необходимо также выработать всеобъемлющий подход в интересах обеспечения устойчивого характера планов по репатриации беженцев. |
Social development constitutes a major component of our country's comprehensive long-term development strategy and plans. |
Социальное развитие является одним из главных компонентов всеобъемлющей долгосрочной стратегии и планов нашей страны. |
Thus the plans and programmes for economic and social development in my country are negatively impacted by this situation. |
Такая ситуация оказывает негативное воздействие на ход осуществления планов и программ экономического и социального развития в моей стране. |
Answer: I had many plans. |
Ответ: У меня было много планов. |
The security situation in the region enabled the preparation of plans for the further drawdown of the military component. |
Положение в плане безопасности в регионе позволило продолжить подготовку планов по дальнейшему сокращению численности военного компонента. |
Nevertheless, the Government and the RUF should proceed as quickly as possible with the finalization and implementation of these plans. |
Тем не менее правительство и ОРФ должны как можно скорее перейти к завершению подготовки и осуществлению этих планов. |
The Commission expressed support for the continuing efforts of UNDCP to promote the formulation and implementation of national master plans. |
Комиссия выразила поддержку по-прежнему предпринимаемым ЮНДКП усилиям по содействию разработке и осуществлению национальных генеральных планов. |
There is a sharing of guidelines on audit approaches and collaboration on methodologies for risk assessment in developing audit strategies and work plans. |
Осуществляется обмен информацией о руководящих принципах в отношении используемых при проверках подходов и совместной деятельности по методологиям оценки рисков при разработке стратегий ревизии и планов работы. |