Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Significant progress has also been made in the development of IPSAS training products and plans for their deployment. Значительный прогресс был также достигнут в разработке учебных материалов по МСУГС и планов их использования.
He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. Он указал на наличие планов расширения этой инициативы в целях охвата Африки, Тихоокеанского региона и Карибского бассейна.
We must reinforce the bridges between United Nations Member States, working out mutually beneficial and comprehensive security and cooperation plans. Нам следует укреплять мосты между государствами - членами Организации Объединенных Наций посредством выработки взаимовыгодных, всеобъемлющих планов в области укрепления безопасности и сотрудничества.
In other countries, the situation of rural women was taken into account in gender equality policies and plans. В других странах положение сельских женщин учитывается при разработке политики и планов обеспечения гендерного равенства.
Through leveraging resources and mutual strengths and developing joint plans and programmes, many partners are playing a key role. На основе задействования ресурсов на взаимодополняющей основе и разработки совместных планов и программ многие партнеры играют ключевую роль.
There remain resource needs in order for these plans to be fully implemented. Однако эти страны по-прежнему испытывают потребности в ресурсах для реализации этих планов в полном объеме.
Progress has also been made in the drafting of comprehensive plans for the management of basins or mountain regions, or both. Был также достигнут прогресс в разработке комплексных планов управления ресурсами речных бассейнов и/или горных районов.
She noted that UNFPA was working with countries on their national plans for addressing HIV/AIDS. Она отметила, что ЮНФПА сотрудничает со странами в связи с подготовкой ими своих национальных планов борьбы с ВИЧ/СПИДом.
She noted that UNFPA would continue to work closely with the Board members and keep them informed through informal meetings as regionalization plans developed. Она отметила, что ЮНФПА намеревается продолжать тесно сотрудничать с членами Совета и регулярно информировать их через неофициальные совещания по мере разработки планов в отношении регионализации.
Status of payment plans as at 31 December 2008 Положение дел с выполнением планов выплат по состоянию на 31 декабря 2008 года
Further assistance in the selection of auditors and quality control of audit reports and implementation plans will also be provided. Будет также предоставлена дополнительная помощь в вопросах отбора ревизоров и контроля за качеством их отчетов и планов выполнения рекомендаций.
During 2004-2005, almost 90 per cent of the country offices conducted mid-year and/or annual reviews of office management plans. В 2004 - 2005 годах почти в 90 процентах страновых отделений были проведены полугодовые и/или годовые обзоры управленческих планов подразделений.
Delegations drew attention to the importance of financing feasibility and vulnerability studies for the development of sustainable energy plans. Делегации обратили внимание на важность технико-экономических обоснований объема финансирования и степени уязвимости, требуемых для подготовки планов устойчивого развития энергетики.
As to work plans, the cluster approach should be written into emergency appeals. Что касается планов работы, то кластерный подход должен быть «вписан» в призывы об оказании чрезвычайной помощи.
Toolkits should also be developed for use in the implementation of such plans. Следует готовить комплекты материалов для использования в рамках усилий по осуществлению таких планов.
Participation in implementing, monitoring and evaluating Millennium Development Goal plans Участие в осуществлении, контроле и оценке планов реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
We also support communities will organisational and financial resources to develop effective plans to manage the forests. Кроме того, поддержка общин путем предоставления им организационных и финансовых ресурсов для разработки планов эффективного управления лесными массивами.
Studies on the future programmes and plans of the United Nations are also of great interest to AIMFR. Огромный интерес для нас представляют также исследования, касающиеся программ и планов Организации Объединенных Наций на будущее.
Its activities are conducted within the framework of quadrennial strategic plans, the latest one covering the period 2002-2005. Деятельность Ассоциации осуществляется в рамках стратегических четырехлетних планов; нынешний период охватывает 2002 - 2005 годы.
Since August 2005, numerous activities have been carried out in the two provinces with a view to implementing the plans of action. С августа 2005 года в двух провинциях было проведено множество мероприятий в рамках этих планов действий.
UNICEF participated in the development of all three plans, through staff secondment, funding of the programmes and implementation monitoring. ЮНИСЕФ принял участие в разработке всех трех планов путем откомандирования персонала, финансирования программ и осуществления мер в области контроля.
But as of May 2006, the international community had funded only 35 per cent of the total budget for these plans. Однако по состоянию на май 2006 года международное сообщество финансировало лишь 35 процентов общего бюджета этих планов.
The subcommittees convene periodically to exchange intelligence and logistics information with a view to formulating plans for joint action. Эти подкомитеты периодически проводят заседания для обмена разведывательной информацией и сведениями о материально-техническом обеспечении с целью разработки совместных планов операций.
Further establishing work (standard operating procedures, training plans) is needed for the Civil Protection Brigade. Бригада гражданской обороны нуждается в принятии дальнейших мер по налаживанию ее работы (разработка стандартных оперативных процедур, планов подготовки кадров).
Despite this lack of cooperation by Uganda, the Group's investigations enabled it to obtain copies of the flight plans concerned by other means. Несмотря на отсутствие сотрудничества со стороны Уганды, проведенные Группой расследования позволили иными путями получить копии планов соответствующих полетов.