Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
For that reason, water use is a vital element of all environmental and sustainability plans in Kuwait. В силу этого водопользование в Кувейте является жизненно важным элементом всех планов по охране окружающей среды и обеспечению устойчивого развития.
Yet, gaps remain in making disbursement plans accurate. Однако проблемы в соблюдении планов выплат остаются.
All evaluations that are part of bureau and country office evaluation plans are expected to have a management response. По всем оценкам, являющимся частью планов оценки бюро и страновых отделений, предполагается получение ответов руководства.
The quality of evaluation plans should be assessed, on a sample basis, through assessments of development results. Необходимо на выборочной основе оценивать качество планов проведения оценок путем оценки результатов в области развития.
Accordingly, as part of its global engagement, UNFPA will provide support to countries in formulating disaster contingency and preparedness plans. В соответствии с этим в рамках своей деятельности на глобальном уровне ЮНФПА будет оказывать поддержку странам в составлении чрезвычайных планов обеспечения готовности на случай бедствий.
We urge governments to intentionally include faith-based organizations in their planning processes and their national development of plans for the Post 2015 development agenda. Мы призываем правительства стран целенаправленно включать конфессиональные организации в процессы планирования и разработку национальных планов выполнения повестки дня в области развития на период после 2015 года.
UNODC has been in contact with the Department of Peacekeeping Operations for future plans in this regard. УНП ООН поддерживает контакты с Департаментом операций по поддержанию мира в отношении будущих планов в этой области.
As such, it serves as a guideline for the basic plans formulated by the prefectures. Как таковой данный документ служит руководством для префектур при разработке ими соответствующих планов.
The plan also calls for enhancing the voice of women in the development of plans and programmes which affect them. План также предусматривает расширение участия женщин в разработке затрагивающих их планов и программ.
The Slovak Republic is currently preparing the final form of its plans in the last three mentioned areas. В настоящее время Словацкая Республика осуществляет подготовку окончательной версии своих планов в трех последних указанных сферах.
Formulation of periodic plans of all 120 VDCs of Achham, Dailekh and Doti districts is in progress. Ведется разработка периодических планов по всем 120 КРД в районах Ачхам, Дайлекх и Доти.
Number of new or supplemented integrity plans received for examination and evaluation Количество новых или дополненных планов по вопросам профессиональной этики, полученных для их рассмотрения и оценки
In 2007 and 2008 the former Equal Opportunities Ombudsman audited a number of equal treatment plans from a gender perspective. В 2007 и 2008 годах Омбудсмен по вопросам равенства возможностей осуществил проверку выполнения ряда планов равного обращения с гендерной точки зрения.
There are no plans to amend the Constitution and Citizenship Act in this regard. На настоящий момент нет планов внести поправки в Конституцию и Закон о гражданстве.
The government also adopted other measures concerning national strategies and plans. Правительство приняло также другие меры, касавшиеся национальных стратегий и планов.
The ongoing growth of the population is not being matched by the development of clear plans and strategies for providing medical services and facilities. Продолжающийся рост численности населения не сопровождается разработкой четких планов и стратегий предоставления медицинских услуг и обеспечения медицинскими учреждениями.
The Agency was involved, as a consultant, in the preparation of 260 project plans. В качестве консультативного органа Агентство участвовало в подготовке 260 проектных планов.
Trade unions work to settle individual and collective disputes, conclude collective employment contracts and participate in drafting production plans for industrial enterprises. Профсоюзы ведут работу по урегулированию индивидуальных и коллективных споров, заключают коллективные трудовые договоры и участвуют в подготовке производственных планов для промышленных предприятий.
The resources for these activities are allocated according to the programmes, plans of measures and other instruments approved by the Government. Ресурсы на финансирование этой деятельности выделяются в рамках программ, планов мероприятий и других механизмов, утверждаемых Правительством.
This shows that they are committed to fighting trafficking and sticking with the plans they laid out. Это свидетельствует о том, что обе страны привержены делу борьбы с торговлей людьми и неукоснительно придерживаются разработанных планов.
Responses received provided examples of how effective implementation of policies and plans had been strengthened through partnerships with traditional and religious leaders. В полученных откликах содержатся примеры, указывающие на то, как была повышена эффективность осуществления политики и планов за счет партнерства с традиционными и религиозными лидерами.
They should ensure that food security or poverty reduction plans adequately address the need for healthier food options. В рамках планов, направленных на достижение продовольственной безопасности и уменьшение масштабов нищеты, им необходимо обеспечивать надлежащий учет потребности в более здоровых продуктах питания.
Morocco welcomed the adoption of several national plans of action. Делегация Марокко приветствовала принятие ряда национальных планов действий.
Madagascar welcomed the ratification of several international human rights instruments, normative and institutional plans, and progress in socio-economic and cultural areas. Мадагаскар приветствовал ратификацию Вьетнамом ряда международных договоров в области прав человека, принятие планов нормативного и институционального характера, а также прогресс в социально-экономической и культурной сферах.
Sri Lanka noted the formulation of several policies and plans at the national level in the areas of women's rights, education and health. Шри-Ланка отметила разработку ряда общенациональных стратегий и планов в области прав человека, образования и здравоохранения.