Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The Kingdom has formulated a set of strategic principles and policies to implement the goals of these plans. Королевство сформулировало ряд стратегических и политических принципов осуществления целей этих планов.
The Secretariat also prepared, implemented and monitored plans and programmes at local, national, and regional level. Секретариат также готовит, осуществляет и следит за осуществлением планов и программ на местном, национальном и региональном уровнях.
Guidelines concerning plans of action for each child with behavioural problems have also been developed as recommended by the committee of experts. Во исполнение рекомендаций комитета экспертов были также разработаны руководящие принципы, касающиеся индивидуальных планов работы с каждым ребенком, у которого наблюдаются поведенческие отклонения.
It also engaged with the Ministry for Peace and Reconstruction regarding plans for local peace committees. Помимо этого, Миссия взаимодействовала с министерством по делам мира и восстановления в отношении планов создания местных комитетов мира.
The largest area of support for UNDP relates to the development of pro-poor policies and anti-poverty plans. Самая крупная область поддержки со стороны ПРООН связана с разработкой политики, направленной на удовлетворение потребностей неимущих, а также планов действий по борьбе с нищетой.
This would entail, inter alia, assisting Divisions with identifying options for bridging support and working with Divisions to develop project plans. Это будет предусматривать, в частности, оказание отделам содействия в определении возможностей объединения поддержки и взаимодействие с отделами в вопросах разработки планов проектов.
For example, our 10-year country investment plans in Mozambique, Rwanda, Ghana and Sierra Leone bear testimony to that. В качестве доказательства этого можно привести примеры наших 10-летних страновых инвестиционных планов в Мозамбике, Руанде, Гане и Сьерра-Леоне.
Such an approach is necessary if long-term development objectives, plans and strategies are to be realized. Такой подход необходим для реализации целей, планов и стратегий долгосрочного развития.
This may require some new modalities for international contributions and burden-sharing within the framework of thoughtful and agreed platforms and plans of actions. Возможно, это потребует разработки ряда новых механизмов для международных вкладов и коллективных обязательств в плане списания задолженности в рамках продуманных и согласованных платформ и планов действий.
Those boards were public entities, which were abolished through structural adjustment plans and trade liberalization. Эти советы представляли собой государственные структуры, которые были упразднены в ходе реализации планов структурной перестройки и либерализации торговли.
Many donors established their own management and monitoring systems in parallel to broader national plans and systems. Многие доноры создали свои собственные системы управления и контроля, функционирование которых обеспечивается одновременно с реализацией более широких национальных планов и систем.
The report summarizes recent activities, meetings and plans of the Ottawa Group. В докладе содержится краткое описание последних мероприятий, совещаний и планов Оттавской группы.
The components of the plan are aligned with those of the UNDP and UNFPA strategic plans. Компоненты плана приведены в соответствие с компонентами стратегических планов ПРООН и ЮНФПА.
Fund programmes to fulfil those plans, to enable restorative services both during incarceration and after release. Финансирование программ, нацеленных на выполнение этих планов, оказание реабилитационных услуг как в период тюремного заключения, так и после освобождения.
Number of regular joint meetings and consultations with the Government, NGOs and the refugee community to finalize plans and coordinate action. Число регулярных совместных заседаний и консультаций, проведенных с правительством, НПО и беженцами, в целях окончательной доработки планов и координации действий.
A procedure for preparing contingency plans has been developed for field offices. Для отделений на местах разработана процедура подготовки планов на случай непредвиденных обстоятельств.
The need for contingency plans covering a range of scenarios was underlined. Подчеркивалась необходимость планов на случай чрезвычайных ситуаций, охватывающих ряд сценариев.
The States members of CARICOM shared the Secretary-General's views on the plans for promoting operational activities at the regional and subregional levels. Государства - члены КАРИКОМ разделяют позицию Генерального секретаря относительно планов активизации оперативной деятельности на региональном и субрегиональном уровне.
Young people should be fully involved in the design, evaluation, and implementation of these plans. Молодежь должна в полной мере участвовать в разработке, оценке и осуществлении этих планов.
They administer and facilitate the preparation of national environment plans. Они осуществляют и облегчают подготовку национальных планов в области окружающей среды.
However, much less progress has been achieved in actually implementing those plans. Вместе с тем гораздо меньший прогресс был достигнут в деле практической реализации этих планов.
Protection inputs in elaboration of contingency plans to ensure that minimum protection standards are met. Вклад в разработку планов на случай чрезвычайных ситуаций для обеспечения соблюдения минимальных норм защиты.
The international community should help UNHCR in preparing plans for the repatriation and reintegration of refugees. Международное сообщество должно оказать УВКБ содействие в разработке планов репатриации и реинтеграции беженцев.
But this is the time for strong contingency plans. Но сейчас пришло время для подготовки основательных планов на будущее.
The State's plans in that connection are built on the three key elements of development, training and education. В основе государственных планов работы в данном направлении лежат следующие три ключевых элемента: повышение квалификации, профессиональная и общеобразовательная подготовка.