| The Kingdom has formulated a set of strategic principles and policies to implement the goals of these plans. | Королевство сформулировало ряд стратегических и политических принципов осуществления целей этих планов. |
| The Secretariat also prepared, implemented and monitored plans and programmes at local, national, and regional level. | Секретариат также готовит, осуществляет и следит за осуществлением планов и программ на местном, национальном и региональном уровнях. |
| Guidelines concerning plans of action for each child with behavioural problems have also been developed as recommended by the committee of experts. | Во исполнение рекомендаций комитета экспертов были также разработаны руководящие принципы, касающиеся индивидуальных планов работы с каждым ребенком, у которого наблюдаются поведенческие отклонения. |
| It also engaged with the Ministry for Peace and Reconstruction regarding plans for local peace committees. | Помимо этого, Миссия взаимодействовала с министерством по делам мира и восстановления в отношении планов создания местных комитетов мира. |
| The largest area of support for UNDP relates to the development of pro-poor policies and anti-poverty plans. | Самая крупная область поддержки со стороны ПРООН связана с разработкой политики, направленной на удовлетворение потребностей неимущих, а также планов действий по борьбе с нищетой. |
| This would entail, inter alia, assisting Divisions with identifying options for bridging support and working with Divisions to develop project plans. | Это будет предусматривать, в частности, оказание отделам содействия в определении возможностей объединения поддержки и взаимодействие с отделами в вопросах разработки планов проектов. |
| For example, our 10-year country investment plans in Mozambique, Rwanda, Ghana and Sierra Leone bear testimony to that. | В качестве доказательства этого можно привести примеры наших 10-летних страновых инвестиционных планов в Мозамбике, Руанде, Гане и Сьерра-Леоне. |
| Such an approach is necessary if long-term development objectives, plans and strategies are to be realized. | Такой подход необходим для реализации целей, планов и стратегий долгосрочного развития. |
| This may require some new modalities for international contributions and burden-sharing within the framework of thoughtful and agreed platforms and plans of actions. | Возможно, это потребует разработки ряда новых механизмов для международных вкладов и коллективных обязательств в плане списания задолженности в рамках продуманных и согласованных платформ и планов действий. |
| Those boards were public entities, which were abolished through structural adjustment plans and trade liberalization. | Эти советы представляли собой государственные структуры, которые были упразднены в ходе реализации планов структурной перестройки и либерализации торговли. |
| Many donors established their own management and monitoring systems in parallel to broader national plans and systems. | Многие доноры создали свои собственные системы управления и контроля, функционирование которых обеспечивается одновременно с реализацией более широких национальных планов и систем. |
| The report summarizes recent activities, meetings and plans of the Ottawa Group. | В докладе содержится краткое описание последних мероприятий, совещаний и планов Оттавской группы. |
| The components of the plan are aligned with those of the UNDP and UNFPA strategic plans. | Компоненты плана приведены в соответствие с компонентами стратегических планов ПРООН и ЮНФПА. |
| Fund programmes to fulfil those plans, to enable restorative services both during incarceration and after release. | Финансирование программ, нацеленных на выполнение этих планов, оказание реабилитационных услуг как в период тюремного заключения, так и после освобождения. |
| Number of regular joint meetings and consultations with the Government, NGOs and the refugee community to finalize plans and coordinate action. | Число регулярных совместных заседаний и консультаций, проведенных с правительством, НПО и беженцами, в целях окончательной доработки планов и координации действий. |
| A procedure for preparing contingency plans has been developed for field offices. | Для отделений на местах разработана процедура подготовки планов на случай непредвиденных обстоятельств. |
| The need for contingency plans covering a range of scenarios was underlined. | Подчеркивалась необходимость планов на случай чрезвычайных ситуаций, охватывающих ряд сценариев. |
| The States members of CARICOM shared the Secretary-General's views on the plans for promoting operational activities at the regional and subregional levels. | Государства - члены КАРИКОМ разделяют позицию Генерального секретаря относительно планов активизации оперативной деятельности на региональном и субрегиональном уровне. |
| Young people should be fully involved in the design, evaluation, and implementation of these plans. | Молодежь должна в полной мере участвовать в разработке, оценке и осуществлении этих планов. |
| They administer and facilitate the preparation of national environment plans. | Они осуществляют и облегчают подготовку национальных планов в области окружающей среды. |
| However, much less progress has been achieved in actually implementing those plans. | Вместе с тем гораздо меньший прогресс был достигнут в деле практической реализации этих планов. |
| Protection inputs in elaboration of contingency plans to ensure that minimum protection standards are met. | Вклад в разработку планов на случай чрезвычайных ситуаций для обеспечения соблюдения минимальных норм защиты. |
| The international community should help UNHCR in preparing plans for the repatriation and reintegration of refugees. | Международное сообщество должно оказать УВКБ содействие в разработке планов репатриации и реинтеграции беженцев. |
| But this is the time for strong contingency plans. | Но сейчас пришло время для подготовки основательных планов на будущее. |
| The State's plans in that connection are built on the three key elements of development, training and education. | В основе государственных планов работы в данном направлении лежат следующие три ключевых элемента: повышение квалификации, профессиональная и общеобразовательная подготовка. |