| Bulgaria is particularly well placed to contribute to such plans. | Болгария занимает особенно подходящее положение для того, чтобы способствовать осуществлению этих планов. |
| Twenty-two offices had weaknesses in programme implementation and in monitoring progress of negotiated work plans. | В 22 отделениях отмечались недостатки в том, что касается осуществления программ и контроля за ходом реализации согласованных планов работы. |
| We thus welcome the development of mission-specific inclusive strategies and plans of action. | В связи с этим мы приветствуем разработку инклюзивных стратегий с учетом специфики миссий и планов действий. |
| Training plans for 2002 by dept. | Подготовка департаментом планов профессиональной подготовки на 2002 год. |
| This would be difficult to achieve if there were two contradictory utilization plans. | Это было бы трудно обеспечить в случае наличия двух вступающих в противоречие друг с другом планов освоения. |
| Normative agreements and plans of action on gender equality. | Использование нормативных соглашений и планов действий по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
| Other plans for projects relating to juvenile justice administration were awaiting financing. | Изыскиваются финансовые средства для реализации планов осуществления других проектов, связанных с отправлением правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| UNDP has assisted Honduras and Nicaragua in preparing national reconstruction plans and monitoring their implementation. | ПРООН оказала помощь Гондурасу и Никарагуа в подготовке планов восстановления национальной экономики и контроле за их проведением в жизнь. |
| MOLG prepares master plans in coordination with MOPIC and municipal authorities (discussed below). | МДМА занимается подготовкой генеральных планов в координации с МПМС и муниципальными органами власти (этот вопрос обсуждается ниже). |
| All 24 Departments and Offices now participate in these plans. | В осуществлении этих планов теперь принимают участие все 24 департамента и управления. |
| UNFPA was now working with its partners to translate the global agenda into country-specific plans. | ЮНФПА работает в настоящее время вместе со своими партнерами над подготовкой конкретных страновых планов на основе этой глобальной повестки дня. |
| The plans for national elections can soon start to be implemented. | В скором времени можно будет приступить к реализации планов подготовки к проведению общенациональных выборов. |
| Their briefings today cover some important plans for reform. | В ходе своих сегодняшних брифингов они осветили ряд важных планов в области реформирования. |
| Contingency plans for those likely crisis spots must begin to emerge immediately. | Разработка планов действий в чрезвычайных ситуациях для мест вероятного возникновения очагов кризиса должна начаться немедленно. |
| In all policies and plans, effective gender analysis is a prerequisite. | Одним из предварительных условий в рамках всех стратегий и планов является проведение эффективного гендерного анализа. |
| It would coordinate the development of sector-specific mandate implementation plans and track implementation throughout the Mission. | Он будет координировать разработку планов выполнения мандата по конкретным секторам и следить за ходом их реализации в рамках всей Миссии. |
| More would be sent if the parties continued to carry out their plans. | Если стороны продолжат осуществление своих планов, то в район будет направлено дополнительное количество войск и наблюдателей. |
| Most plans involve local police support for active engagement and community policing. | Большая часть планов предусматривает активную поддержку со стороны местных полицейских сил, а также выполнение полицейских функций силами общины. |
| Golan officials moved to implement new construction plans that focus on promoting tourism. | Голанские официальные лица приступили к осуществлению новых планов строительства, цель которых - развитие туризма в этом районе. |
| Experience in drawing-up and maintaining on-site emergency plans | Опыт в области разработки и осуществления планов действий в чрезвычайной обстановке в пределах промышленного объекта |
| FAO has provided increased assistance for developing disaster prevention programmes and preparedness plans. | ФАО оказывает значительную помощь в разработке программ и планов предупреждения и обеспечения готовности на случай стихийных бедствий. |
| One Government mentioned plans to involve stakeholders through its national Aarhus Centre. | Одно государство указало на наличие планов по вовлечению заинтересованных участников через свой национальный Орхусский центр. |
| Investigations found significant departures from plans and standards. | В результате проведенных расследований были выявлены факты серьезных нарушений планов и стандартов. |
| Disaggregated and reliable information and data are needed to inform and guide plans for children. | В целях обеспечения информационной поддержки и руководящих принципов в отношении планов в интересах детей необходимы разукрупненные данные и надежная информация. |
| Further details of these plans are available upon request. | По просьбе может быть представлена дополнительная информация, касающаяся этих планов. |