| It would also establish technical groups to develop best practices and review national plans. | Она также будет создавать технические группы для разработки наилучших видов практики и обзора национальных планов. |
| GEF provides assistance to developing countries and countries with economies in transition to implement their national implementation plans under the Stockholm Convention. | ФГОС оказывает помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в процессе реализации их национальных планов осуществления в рамках Стокгольмской конвенции. |
| It also examined the 88 national implementation plans that it had received from Parties as of 31 December 2008. | В нем также рассмотрены 88 национальных планов выполнения, которые он получил от Сторон по состоянию на 31 декабря 2008 года. |
| Parties tended to follow one of two general approaches in preparing their implementation plans. | При подготовки своих планов выполнения Стороны, как правило, придерживались одного из двух общих подходов. |
| This an issue that may require clear guidance for Parties to follow in developing their implementation plans. | В этой связи Сторонам могут понадобиться четкие указания, которых они должны будут придерживаться при подготовке своих планов выполнения. |
| The size of the submitted implementation plans varied significantly, with some being 300 pages or more in length. | Объем представленных планов выполнения варьировался в широких пределах, достигая в некоторых случаях 300 страниц или более. |
| Twenty-five per cent of the Parties that reported indicated that they had encountered difficulties in implementing their implementation plans. | Двадцать пять процентов представивших информацию Сторон указали, что они столкнулись с трудностями в деле реализации своих планов выполнения. |
| Ninety-seven per cent of those indicated that those measures were part of their implementation plans. | Девяносто семь процентов из них указали, что эти меры являются составной частью их планов выполнения. |
| The total number of national implementation plans received by the Secretariat as at this date was 88. | Общее число полученных секретариатом на сегодняшний день национальных планов выполнения составляет 88. |
| National reports do not explicitly include information on the integration of national implementation plans into sustainable development strategies. | Национальные доклады явно не включают информацию об интеграции национальных планов выполнения в стратегию устойчивого развития. |
| Integrating national implementation plans into sustainable development strategies is a way to mobilize resources to implement the Convention. | Интеграция национальных планов выполнения в стратегию устойчивого развития - это один из путей мобилизации ресурсов на цели осуществления Конвенции. |
| It included training on implementing national implementation plans under the Stockholm Convention and effective participation in the Persistent Organic Pollutants Review Committee. | Она включала обучение в области реализации национальных планов осуществления в рамках Стокгольмской конвенции и эффективного участия в деятельности Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей. |
| The study will also describe any national or regional plans that could result in meaningful mercury emission reductions from the identified sources. | В исследовании будут также даны описания национальных и региональных планов, результатом которых может стать существенное снижение выбросов ртути из выявленных источников. |
| He noted that the operational details regarding evaluations would be addressed through guidelines and evaluation plans. | Он отметил, что вопросы, возникающие в связи с оперативными деталями оценок, будут решаться на основании руководящих принципов и планов оценок. |
| Some delegations asked UNDP to begin realigning and repositioning its plans in the context of the global economic crisis. | Некоторые делегации призвали ПРООН приступить к корректировке и пересмотру своих планов с учетом мирового экономического кризиса. |
| This includes the initial preparation of business continuity plans by all organizational units and subsequent annual reviews. | Это включает первоначальную подготовку всеми организационными подразделениями планов обеспечения непрерывности деятельности и проведение последующих ежегодных обзоров. |
| Economic issues tend to overshadow other concerns, including emerging population issues, when national plans and strategies are being developed. | При разработке национальных планов и стратегий экономические вопросы, как правило, довлеют над другими соображениями, в том числе в тени оказываются и новые демографические проблемы. |
| However, country offices have reported the development and finalization of national policy and plans in this area. | Однако страновые отделения сообщили о разработке и принятии национальной политики и планов в этой области. |
| UNFPA will provide the operational details of evaluation plans in its internal guidelines on evaluation. | ЮНФПА будет включать оперативные детали планов оценки в свои внутренние директивные установки по вопросам оценки. |
| UNFPA headquarters and the regional offices are following up with country offices to ensure that the disaster-recovery plans are implemented. | Штаб-квартира ЮНФПА и региональные отделения согласуют свою работу со страновыми отделениями, с тем чтобы обеспечить внедрение планов послеаварийного восстановления данных. |
| Construction of multisectoral institutional capacity to formulate strategic plans is key to developing road safety and can only be delivered by a national political commitment. | Ключевым фактором обеспечения безопасности дорожного движения является создание межсекторального институционального потенциала, необходимого для разработки стратегических планов с участием многих секторов, и добиться этого возможно только при наличии государственного политического обязательства. |
| Their roles and responsibilities need to be harnessed in the development and implementation of national plans to prevent and control NCDs. | Их участие и функции должны предусматриваться при разработке и реализации национальных планов профилактики НИЗ и борьбы с ними. |
| Despite the announcement of several large-scale stimulus plans, short-term contractions are inevitable. | Несмотря на сообщения об осуществлении ряда крупномасштабных планов стимулирования экономики, краткосрочные спады неизбежны. |
| The results of these assessments inform the implementation plans of WFP and partners. | Результаты этих оценок учитываются при разработке планов осуществления деятельности ВПП и ее партнеров. |
| WFP led the formulation of United Nations joint plans to eradicate child undernutrition in Bolivia, Ecuador and Peru. | ВПП руководит разработкой совместных планов Организации Объединенных Наций в целях искоренения недоедания среди детей в Боливии, Перу и Эквадоре. |