Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Encourage the development of national broad plans for human resources for health, including the use of alternative models for care. 3.2 Поощрять разработку национальных широкомасштабных планов подготовки медицинских кадров, включая использование альтернативных моделей оказания помощи.
In the current 5 and 10 year plans, Nepal has accorded priority to prevention through the creation of awareness, embracing a multisectoral approach. В контексте текущих пятилетнего и десятилетнего планов Непал уделяет первостепенное внимание профилактическим мерам посредством повышения уровня осведомленности и применения многосекторального подхода.
These plans are based on strategic intervention areas and identify the requisite implementation measures, responsible entities and result and process indicators. В основе этих планов лежат стратегические направления деятельности, и в них определены необходимые меры по осуществлению задач, ответственные органы, а также текущие и результирующие показатели.
The Meeting invited participants to report on the status of their organizations' plans for follow-up to the World Summit. Совещание предложило участникам сообщить о ходе подготовки их организациями планов выполнения решений Встречи на высшем уровне.
In 2003-2004, ECA will publish a study on the status and impact of national information and communication plans in Africa. В 2003-2004 годах ЭКА опубликует исследование о состоянии и результатах осуществления национальных планов по развитию информации и коммуникации в Африке.
Special multilateral agreements including in the form of comprehensive plans of action to address both particular refugee situations and more generic protection dilemmas are the anticipated outcome. Ожидается, что это приведет к разработке специальных многосторонних соглашений, в том числе в виде всеобъемлющих планов действий, направленных на решение вопросов, связанных как с конкретными ситуациями, в которых оказываются беженцы, так и более общими дилеммами в области защиты.
In follow-up, seven West African States are using these road maps to develop their respective integrated water resources management plans. В настоящее время семь западноафриканских государств используют эти дорожные карты в рамках своих соответствующих комплексных планов регулирования водных ресурсов.
In that context, I wish to highlight work aimed particularly at vulnerable populations through specific projects within the intersectoral regional prevention plans. В этом контексте я хотела бы осветить работу, нацеленную, в частности, на уязвимые слои населения, посредством осуществления конкретных проектов в рамках межсекторальных региональных планов профилактики.
The National Development Vision 2025 had laid the basis for preparing and reviewing macro and sectoral policies, plans and strategies with gender perspectives. Документ "Перспективы национального развития до 2025 года" создал основу для разработки и пересмотра общих и отраслевых планов, политики и стратегий с учетом гендерной проблематики.
Where appropriate, joint contingency plans should be drawn up to facilitate the implementation of adequate response measures. Странам следует прилагать усилия для обеспечения сопоставимости планов действий в чрезвычайных ситуациях.
The Special Committee had much work to do in the coming year in implementing its plans. В предстоящем году Специальному комитету предстоит проделать значительную работу в целях осуществления своих планов.
We have elaborated a number of plans and strategies for the post-conflict period. Мы разработали несколько планов и стратегий для постконфликтного периода.
The real implementation of plans for a world fit for children has just begun. Практическое осуществление планов по построению мира, пригодного для жизни детей, только началось.
The Union supported the recommendations of the Committee on Contributions concerning interest on arrears and multi-year payment plans. Союз поддерживает рекомендации Комитета по взносам, касающиеся начисления процентов по задолженности и многолетних планов выплат.
A general authorization to conduct public consultations also concerns plans and programmes. Общее разрешение на проведение публичных консультаций также требуется в случае разработки планов и программ.
There was also no link between payment plans and the application of Article 19. Не предусматривается и увязка планов выплат с применением статьи 19.
Multi-year payment plans were useful tools that could allow Member States to demonstrate their commitment to meeting their financial obligations to the Organization. Что касается многолетних планов выплат, то Ботсвана отмечает, что они представляют собой полезный инструмент, позволяющий государствам-членам продемонстрировать, что они решительно привержены делу выполнения своих обязательств перед Организацией.
At these meetings, plans were also begun for an international Internet-based coalition of international peace groups, WorldPeaceworks. На этих совещаниях началось осуществление планов по созданию на базе Интернета международной коалиции международных групп в поддержку мира "WorldPeaceworks".
Her delegation wished to express appreciation to those countries that had made substantial efforts to implement their payment plans. Делегация ее страны хотела бы выразить признательность тем странам, которые приложили серьезные усилия для выполнения своих планов выплат.
The submission of multi-year payment plans reflected the desire of countries in arrears to pay those arrears. Представление многолетних планов выплат отражает стремление стран, имеющих задолженность по взносам, погасить свои долги.
Second, his delegation strongly opposed any plans to pursue the arms race in space. Во-вторых, его делегация решительно выступает против любых планов, предполагающих гонку вооружений в космосе.
His delegation welcomed the recommendations on multi-year payment plans contained in paragraphs 17 to 23 of the report of the Committee on Contributions. Делегация Ливии приветствует изложенные в пунктах 17 - 23 доклада Комитета рекомендации относительно многолетних планов выплат.
It made recommendations on the federal Government's plans for a national strategy to prevent injury to children. Также представил рекомендации в отношении планов федерального правительства, касающихся разработки национальной стратегии предотвращения детского травматизма48.
Competent authorities should evaluate and approve the design, operations and management plans drawn up by operators. Компетентным органам следует проводить экспертизу и утверждение проектов планов по эксплуатации и управлению, разработанных операторами.
An overview might be given of the state of rehabilitation plans. Indicator: Map showing extent of problem. Можно было бы провести обзорный анализ состояния реализации планов восстановления почв. Показатель: карта, отражающая масштабы существующей проблемы.