Civilian oversight is a cornerstone of the act and of the strategic plans for Liberian security institutions. |
Гражданский надзор является краеугольным камнем этого закона и стратегических планов в отношении либерийских органов безопасности. |
Evaluating the results of policies, programmes and plans normally requires accurately establishing the situation before their implementation. |
Оценка результатов осуществления политики, программ и планов обычно требует точного установления ситуации до начала их осуществления. |
Assisting developing countries to improve their respective national technical systems complements the efforts of the Agency to implement its plans and technical cooperation programmes. |
Усилия Агентства по реализации его планов и программ технического сотрудничества сопровождаются оказанием развивающимся странам помощи в совершенствовании их соответствующих национальных технических систем. |
We are disturbed by the possible consequences of implementing plans for long-term support for a military presence in Afghanistan after 2014. |
У нас вызывают обеспокоенность возможные последствия реализации планов по долгосрочному закреплению военных присутствий в Афганистане после 2014 года. |
New construction plans should be abandoned. |
Необходимо отказаться от новых планов строительства. |
Countries were in the process of finalizing their plans to implement the 2008 SNA. |
Страны находятся в процессе завершения своих планов по внедрению СНС 2008 года. |
No new multi-year payment plans had been submitted. |
Новых многолетних планов выплат представлено не было. |
Finally, risk assessments could serve as the basis for formulating IT security strategies and policies as well as business-continuity and disaster-recovery plans. |
И наконец, оценки рисков могли бы служить основой для разработки стратегий и политики в области безопасности ИТ, а также планов обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления. |
The Chief ensures business continuity of UNFPA operations through maintenance of fully functioning ICT systems and disaster recovery plans. |
Он обеспечивает бесперебойность операций ЮНФПА за счет поддержания полностью функциональных систем ИКТ и реализации планов послеаварийного восстановления. |
Realizing plans to increase the police force to 8,000 would therefore take years because of the Academy's limited capacity. |
Таким образом, из-за ограниченного потенциала Академии реализация планов по увеличению численности сотрудников полиции до 8000 человек заняла бы несколько лет. |
Following the successful conclusion of discussions on key issues in the dialogue, both Belgrade and Pristina advanced their European plans. |
З. После успешного завершения обсуждений по ключевым вопросам, являющимся предметом диалога, и Белград и Приштина продвинулись вперед в реализации своих планов присоединения к Европейскому союзу. |
It is also mandatory for plans and programmes determined to require an assessment under the EU Habitats Directive. |
Проведение такой оценки также является обязательным в случае планов и программ, по которым соответствующее решение принимается на основании Директивы ЕС о местах обитания. |
The past 20 years have seen UNECE low and middle-income countries launch multi-faceted reform plans to consolidate and further develop market-based economies. |
За последние 20 лет в странах ЕЭК ООН с низкими и средними уровнями доходов началось осуществление комплексных планов реформ в целях укрепления и дальнейшего развития рыночной экономики. |
develop national transport master plans using EATL achievements as a backbone |
разработка основных планов в области транспорта с использованием в качестве основы достижений в контексте ЕАТС |
In addition, an expert on the development of infrastructure master plans may need to be hired. |
Кроме того, возможно, потребуется нанять эксперта по разработке генеральных планов инфраструктуры. |
The Czech Republic proceeded with plans to develop railway networks established by the EU and the International Union of Railways (UIC). |
Чешская Республика продолжает осуществление планов развития железнодорожных сетей, разработанных ЕС и Международным союзом железных дорог (МСЖД). |
These reviews serve as the basis for renewing national malaria strategic plans, for which the WHO Regional Office for Africa has issued draft guidance. |
Этот анализ служит основой для обновления национальных стратегических планов по борьбе с малярией, по вопросу о котором Региональное отделение ВОЗ для Африки выпустило проект руководящих указаний. |
The campaign was divided into a series of five-year plans for implementation. |
Осуществление кампании было разделено на несколько пятилетних этапов (планов). |
OIOS recommended that a decision should be made on whether to complete the refurbishment work or withdraw the plans. |
УСВН рекомендовало принять решение: либо довести ремонтные работы до конца, либо отказаться от этих планов. |
Resources were not being allocated, however, to implement plans for outreach to pools of potential workforce. |
Однако на реализацию планов по работе с потенциальными кандидатами на трудоустройство средства не выделялись. |
The capacity to implement, monitor, cost and finance those plans still varies significantly. |
Возможности разных стран в плане выполнения, контроля, оценки стоимости и финансирования этих планов по-прежнему существенно различаются. |
The United Nations Capital Development Fund and UNDP assisted with planning, financial management, procurement and implementation procedures associated with the plans. |
Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и ПРООН оказывали содействие в планировании, финансовом управлении, закупках и осуществлении процедур в связи с реализацией этих планов. |
We fully support expanding and implementing the stabilization plans to the recovered sectors. |
Мы полностью поддерживаем расширение и осуществление планов по стабилизации освобожденных секторов. |
Technical support was also provided to countries in the preparation of their national agriculture and food security investment plans. |
Ряду стран оказывалась также техническая помощь в составлении их национальных планов по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и в обеспечение продовольственной безопасности. |
A number of decisions were also taken to support parties by building capacity for the implementation of national biodiversity plans. |
Также был принят ряд решений об оказании сторонам поддержки посредством наращивания потенциала в области осуществления национальных планов по сохранению биоразнообразия. |