Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Civilian oversight is a cornerstone of the act and of the strategic plans for Liberian security institutions. Гражданский надзор является краеугольным камнем этого закона и стратегических планов в отношении либерийских органов безопасности.
Evaluating the results of policies, programmes and plans normally requires accurately establishing the situation before their implementation. Оценка результатов осуществления политики, программ и планов обычно требует точного установления ситуации до начала их осуществления.
Assisting developing countries to improve their respective national technical systems complements the efforts of the Agency to implement its plans and technical cooperation programmes. Усилия Агентства по реализации его планов и программ технического сотрудничества сопровождаются оказанием развивающимся странам помощи в совершенствовании их соответствующих национальных технических систем.
We are disturbed by the possible consequences of implementing plans for long-term support for a military presence in Afghanistan after 2014. У нас вызывают обеспокоенность возможные последствия реализации планов по долгосрочному закреплению военных присутствий в Афганистане после 2014 года.
New construction plans should be abandoned. Необходимо отказаться от новых планов строительства.
Countries were in the process of finalizing their plans to implement the 2008 SNA. Страны находятся в процессе завершения своих планов по внедрению СНС 2008 года.
No new multi-year payment plans had been submitted. Новых многолетних планов выплат представлено не было.
Finally, risk assessments could serve as the basis for formulating IT security strategies and policies as well as business-continuity and disaster-recovery plans. И наконец, оценки рисков могли бы служить основой для разработки стратегий и политики в области безопасности ИТ, а также планов обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления.
The Chief ensures business continuity of UNFPA operations through maintenance of fully functioning ICT systems and disaster recovery plans. Он обеспечивает бесперебойность операций ЮНФПА за счет поддержания полностью функциональных систем ИКТ и реализации планов послеаварийного восстановления.
Realizing plans to increase the police force to 8,000 would therefore take years because of the Academy's limited capacity. Таким образом, из-за ограниченного потенциала Академии реализация планов по увеличению численности сотрудников полиции до 8000 человек заняла бы несколько лет.
Following the successful conclusion of discussions on key issues in the dialogue, both Belgrade and Pristina advanced their European plans. З. После успешного завершения обсуждений по ключевым вопросам, являющимся предметом диалога, и Белград и Приштина продвинулись вперед в реализации своих планов присоединения к Европейскому союзу.
It is also mandatory for plans and programmes determined to require an assessment under the EU Habitats Directive. Проведение такой оценки также является обязательным в случае планов и программ, по которым соответствующее решение принимается на основании Директивы ЕС о местах обитания.
The past 20 years have seen UNECE low and middle-income countries launch multi-faceted reform plans to consolidate and further develop market-based economies. За последние 20 лет в странах ЕЭК ООН с низкими и средними уровнями доходов началось осуществление комплексных планов реформ в целях укрепления и дальнейшего развития рыночной экономики.
develop national transport master plans using EATL achievements as a backbone разработка основных планов в области транспорта с использованием в качестве основы достижений в контексте ЕАТС
In addition, an expert on the development of infrastructure master plans may need to be hired. Кроме того, возможно, потребуется нанять эксперта по разработке генеральных планов инфраструктуры.
The Czech Republic proceeded with plans to develop railway networks established by the EU and the International Union of Railways (UIC). Чешская Республика продолжает осуществление планов развития железнодорожных сетей, разработанных ЕС и Международным союзом железных дорог (МСЖД).
These reviews serve as the basis for renewing national malaria strategic plans, for which the WHO Regional Office for Africa has issued draft guidance. Этот анализ служит основой для обновления национальных стратегических планов по борьбе с малярией, по вопросу о котором Региональное отделение ВОЗ для Африки выпустило проект руководящих указаний.
The campaign was divided into a series of five-year plans for implementation. Осуществление кампании было разделено на несколько пятилетних этапов (планов).
OIOS recommended that a decision should be made on whether to complete the refurbishment work or withdraw the plans. УСВН рекомендовало принять решение: либо довести ремонтные работы до конца, либо отказаться от этих планов.
Resources were not being allocated, however, to implement plans for outreach to pools of potential workforce. Однако на реализацию планов по работе с потенциальными кандидатами на трудоустройство средства не выделялись.
The capacity to implement, monitor, cost and finance those plans still varies significantly. Возможности разных стран в плане выполнения, контроля, оценки стоимости и финансирования этих планов по-прежнему существенно различаются.
The United Nations Capital Development Fund and UNDP assisted with planning, financial management, procurement and implementation procedures associated with the plans. Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и ПРООН оказывали содействие в планировании, финансовом управлении, закупках и осуществлении процедур в связи с реализацией этих планов.
We fully support expanding and implementing the stabilization plans to the recovered sectors. Мы полностью поддерживаем расширение и осуществление планов по стабилизации освобожденных секторов.
Technical support was also provided to countries in the preparation of their national agriculture and food security investment plans. Ряду стран оказывалась также техническая помощь в составлении их национальных планов по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и в обеспечение продовольственной безопасности.
A number of decisions were also taken to support parties by building capacity for the implementation of national biodiversity plans. Также был принят ряд решений об оказании сторонам поддержки посредством наращивания потенциала в области осуществления национальных планов по сохранению биоразнообразия.