Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
While the submission requirement has been met, increased oversight is required to ensure the quality and implementation of the plans. Хотя требование о представлении плана было выполнено, необходим более плотный надзор, с тем чтобы обеспечить качество и осуществление планов.
Table 4 demonstrates how capital grants were used in response to local decision-making within the annual, local government investment plans. В таблице 4 показано, как субсидии на капиталовложения использовались в соответствии с принятыми на местах решениями в рамках ежегодных инвестиционных планов местных органов самоуправления.
With support from human resources learning plans, finance staff are strongly encouraged to seek independent professional certification in accounting. На основе планов переподготовки кадров сотрудникам по финансовым вопросам настоятельно рекомендуется проходить независимую профессиональную сертификацию их навыков в области бухгалтерского учета.
The heads of UNOPS business units shall on an annual basis define their major risks and business opportunities as integral elements of setting management work plans. Руководители оперативных подразделений ЮНОПС ежегодно определяют основные риски и оперативные возможности в качестве неотъемлемых элементов составления планов работы руководителей.
The Division for Management Services and the regional offices are following up with country offices to ensure that the plans are implemented. Отдел управленческого обслуживания и региональные отделения совместно со страновыми отделениями принимают меры, с тем чтобы обеспечить выполнение этих планов.
This is especially true for Millennium Development Goals-based local plans and implementation capacities, decentralization of service delivery, and strengthening local governance. Это особенно справедливо в отношении местных планов, основанных на Целях в области развития Декларации тысячелетия, и потенциала в сфере реализации, децентрализации предоставления услуг и укрепления местного самоуправления.
It was agreed that reviewing plans should be the responsibility of all partners, and not limited to the leads. Была достигнута договоренность о том, что проведение обзора планов должно входить в обязанности всех партнеров и не ограничиваться только ведущими партнерами.
The structure for the plans is outlined in Annex 2 to provide guidance to the partnership areas. Структура планов, намеченная в приложении 2, призвана обеспечить руководство для областей партнерского сотрудничества.
UNAMID and UNMIS are developing integrated regional coordination plans for evacuation and/or reassignment to Entebbe. ЮНАМИД И МООНВС занимаются разработкой комплексных региональных планов координации эвакуации и/или перевода в Энтеббе.
5 mandate implementation plans were developed in collaboration with UNOCI, MINUSTAH, UNMIT, UNMIK and MONUC during the reporting period. За отчетный период были разработаны пять планов выполнения мандатов в сотрудничестве с ОООНКИ, МООНСГ, ИМООНТ, МООНК и МООНДРК.
Mandate implementation plans for UNMIL, UNMIS and MINURSO are due to be completed by the end of 2009. К концу 2009 года будет завершена подготовка планов выполнения мандатов МООНЛ, МООНВС и МООНРЗС.
Goal: integration of existing plans into one business continuity plan and policy. Цель: комплексное объединение существующих планов в единый план и стратегию обеспечения непрерывности деятельности.
The Committee was informed that there are no plans to continue the retention of staff policies in the budget for 2009/10. Комитету сообщили, что в бюджете на 2009/10 год не предусмотрено планов продолжения политики, направленной на удержание кадров.
The plans are being monitored regularly and they will be systematically reviewed and revised as necessary. Осуществление этих планов периодически контролируется, и они будут систематически пересматриваться путем внесения в них соответствующих коррективов.
It now forms the basis for UNHCR's assessments, plans, reports and budgets. В настоящее время она положена в основу оценок, планов, докладов и бюджетов УВКБ.
However, it would welcome even more concrete action and definitive plans on how to achieve the objective of global disarmament. Однако мы призываем к принятию более конкретных действий и четких планов, касающихся путей достижения целей глобального разоружения.
These obstacles were not foreseen when the original project plans were developed. Эти трудности не предвиделись при разработке первоначальных планов по проекту.
Fourth, it prepares and revises all strategic military plans and directives for the military components of peacekeeping missions. В-четвертых, она занимается подготовкой и пересмотром всех военно-стратегических планов и директив в интересах военных компонентов миротворческих миссий.
Based on draft plans prepared by an inter-agency planning unit. На основе проектов планов, подготовленных межучрежденческой группой по планированию.
A comparison of programme evaluation plans for 2006-2007 and evaluations conducted in the biennium reveals that most have not been fully implemented. Сравнение планов оценки программ на 2006 - 2007 годы и оценок, проведенных за этот двухгодичный период, показывает, что большинство из них не было осуществлено в полном объеме.
All programmes should ensure that evaluation plans at the programme and subprogramme level are developed. Всем программам следует обеспечить разработку планов оценки на уровне программы и подпрограмм.
Determining the distribution and resilience of these ecosystems was fundamental to producing plans for their sustainable management. Определение распространения и сопротивляемости этих экосистем имеет основополагающее значение для разработки планов их неистощительного использования.
Some developing countries have begun to develop alternative policy frameworks through, for example, national adaptation plans. Некоторые развивающиеся страны приступили к разработке альтернативных стратегических рамок, например, путем подготовки национальных планов адаптации.
OIOS recommended that the steering committee of the project ensure that sufficient resources were allocated and detailed plans for transition arrangements established. УСВН рекомендовало руководящему комитету проекта обеспечить выделение достаточных ресурсов и подготовку детальных планов перехода на новую систему.
Organizations are responsible for developing their IPSAS training plans and rolling out their training according to plan. Ответственность за разработку своих планов профессиональной подготовки по вопросам МСУГС и осуществление учебных мероприятий в соответствии с этими планами несут сами организации.