| The Executive Body and its Bureau should give more attention to developing and scrutinizing work plans to provide better focus for targeting the Convention's priorities and ensuring appropriate outputs. | Исполнительному органу и его Президиуму следует уделять больше внимания разработке и критическому изучению планов работы, чтобы более целенаправленно ориентировать свои действия на приоритеты Конвенции и обеспечивать соответствующие результаты. |
| Morocco also has several sectoral plans in the human rights field in its civil, political, economic, social, cultural and environmental dimensions. | В Марокко также существует ряд секторальных планов в сфере прав человека в их гражданском, политическом, экономическом, социальном, культурном и экологическом аспектах. |
| UNIDO continues to assist developing and transition economy countries to prepare their national implementation plans (NIPs) under the framework of the Stockholm Convention. | ЮНИДО продолжает оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой помощь в подготовке ими планов осуществления на национальном уровне (ПОН) Стокгольмской конвенции. |
| The Director-General should pursue his efforts to persuade the former to fulfil their financial obligations and encourage the latter to regularize their financial situation by establishing payment plans. | Генеральному директору следует продолжать его усилия с целью убедить бывшие государства-члены выполнить свои финансовые обязательства и обратиться с призывом к неплательщикам урегулировать их финансовое положение путем заключения планов платежей. |
| (c) More extensive cooperation in testing, updating and revising emergency plans in a transboundary context. | с) расширение сотрудничества в вопросах практической проверки, обновления и пересмотра чрезвычайных планов действий в трансграничном контексте. |
| Five applications for approval of plans of work for exploration (two for sulphides and three for nodules) have been submitted for the eighteenth session. | К восемнадцатой сессии поступило пять заявок на утверждение планов работы по разведке: две по сульфидам и три по конкрециям. |
| Secondly, efforts should be made to grasp the full potential of the organizations through the definition of their individual strategic plans that can respond to the overall vision. | Во-вторых, необходимо приложить усилия для того, чтобы понять подлинный потенциал этих организаций благодаря разработке их собственных стратегических планов, которые вписываются в общее концептуальное русло. |
| E. Transaction costs of preparing strategic plans | Е. Расходы на подготовку стратегических планов |
| Clarification on how to establish strategic plans and the related tools for monitoring, evaluating and reporting on implementation is needed across the system. | По всей системе ощущается необходимость в разъяснении принципов разработки стратегических планов и соответствующих инструментов мониторинга, оценки и представления отчетности о проделанной работе. |
| B. Guidance in defining the corporate strategic plans of the organizations | В. Руководящие указания по разработке общеорганизационных стратегических планов |
| Fragile and conflict-affected States faced unpredictable challenges that prevented plans from being made that were based on presumptions of stability and consistency in the near future. | Хрупкие и пострадавшие от конфликтов государства сталкиваются с непредсказуемыми проблемами, которые препятствуют составлению планов, базирующихся на презумпциях стабильности и постоянстве в ближайшем будущем. |
| Additionally, good coordination among departments and ongoing dialogue and cooperation with relevant stakeholders in the formulation of implementation plans and strategies were highlighted as success factors. | Кроме того, в качестве факторов успеха назывались хорошая координация деятельности различных ведомств и постоянный диалог и сотрудничество с соответствующими заинтересованными сторонами в процессе разработки планов и стратегий осуществления. |
| Countries that have costed implementation plans for maternal, newborn and child health care | Страны, которые составили смету выполнения планов охраны здоровья матерей, новорожденных и детей |
| Unlike prior UNICEF strategic plans, the integrated results and resources framework summarized below (and presented in the supporting documents) includes results for all inter-agency cost categories. | В отличие от прежних стратегических планов ЮНИСЕФ сводная таблица результатов и ресурсов, которая приведена ниже (и представлена в сопровождающих документах), содержит в себе результаты по всем межучрежденческим категориям расходов. |
| (Number of people accessing water supply systems covered by water safety plans will also be reported) | (О количестве людей, имеющих доступ к системам водоснабжения в рамках планов обеспечения чистой питьевой водой, также будет сообщаться) |
| Participants exchanged experiences regarding how they have overcome barriers to climate finance and enhanced access, management and accountability by formulating national or sectoral plans that include costs and budget. | Участники обменялись опытом применения различных способов преодоления препятствий на пути финансирования деятельности, касающейся климата, а также опытом обеспечения более широкого доступа, совершенствования управления и повышения подотчетности путем разработки национальных или секторальных планов, содержащих расходы и бюджет. |
| Work on modalities and guidelines for national adaptation plans for developing countries that are not least developed countries | Разрабатывать условия и руководящие принципы подготовки национальных планов в области адаптации для развивающихся стран, не являющихся наименее развитыми странами |
| It also intends to take stock of, and analyse, the country's experience in the design, formulation and implementation of national or sectoral plans and programmes. | Также существует намерение подытожить и проанализировать накопленный страной опыт разработки, формулирования и осуществления национальных или секторальных планов и программ. |
| The authorization procedure for plans and projects is divided into two main stages: | Разрешительная процедура в отношении планов и проектов состоит из двух основных этапов: |
| The Party concerned explained that that SEA procedure is, according to the EPA, integrated into the procedure for the elaboration and adoption of spatial plans. | Соответствующая Сторона пояснила, что процедура СЭО согласно положениям ЗООС встроена в процедуру разработки и принятия территориальных планов. |
| The EU Floods Directive played an important role in planning for many countries and required the elaboration of flood risk maps and associated management plans. | Директива ЕС о наводнениях играет важную роль в планировании многих стран; Директивой предписывается составление карт районов, подверженных риску наводнений, а также разработка соответствующих планов управления такими рисками. |
| Positive developments had also been discussed, such as in the elaboration of water safety plans in the context of implementing measures on the local level. | Также были обсуждены положительные сдвиги, как то разработка планов по обеспечению безопасного водоснабжения в контексте применения мер на местном уровне. |
| This Action Plan is meant to inspire action and provide the basis for plans and activities to focus on the contribution of forests in a green economy. | Настоящий План действий призван побудить к действию и обеспечить основу, благодаря которой основное внимание в рамках планов и мероприятий будет уделяться вкладу лесов в развитие "зеленой" экономики. |
| The proposed budget also reflects the increased costs associated with processing applications for plans of work for exploration and reviewing the annual reports of contractors. | Предлагаемый бюджет отражает также рост расходов в связи с обработкой заявок на утверждение планов работы по разведке и рассмотрением ежегодных отчетов контракторов. |
| Strategic planning is the process by which an organization's medium- to long-term goals, as well as the resources plans to achieve them, are defined. | "Стратегическое планирование - это процесс определения среднесрочных и долгосрочных целей организации, а также разработки планов ресурсного обеспечения их достижения". |