Oman noted the efforts made to enhance and protect human rights by the development of many strategies and national plans to improve education, training and youth employment. |
Оман отметил предпринятые усилия по укреплению и защите прав человека посредством разработки многочисленных стратегий и национальных планов по улучшению образования, профессиональной подготовки и трудоустройства молодежи. |
99.91. Continue to formulate appropriate plans to establish a compulsory education policy (Trinidad and Tobago); |
99.91 продолжать подготовку надлежащих планов в порядке формирования политики в сфере обязательного образования (Тринидад и Тобаго); |
(a) Additional research to assist policymakers in designing effective prevention and treatment plans for dementia is vital. |
а) Жизненно важную роль играют дополнительные исследования для содействия директивным органам в разработке эффективных планов профилактики и лечения деменции. |
Since then, thousands of students from different universities all over the country have been working as volunteers in many projects and plans to combat poverty. |
С тех пор тысячи студентов из различных университетов страны участвуют в качестве добровольцев в осуществлении многих проектов и планов, направленных на борьбу с нищетой. |
Member States emphasized the need for greater political will and shared responsibility across government ministries and departments, reflected in the existence and implementation of comprehensive and multi-sector gender equality policies, plans and programmes. |
Государства-члены подчеркнули необходимость укрепления политической воли и общей ответственности государственных министерств и департаментов, что находит отражение в существовании и осуществлении комплексных и многосекторальных политики, планов и программ по обеспечению гендерного равенства. |
The translation of policies, plans and programmes to concrete actions requires consciousness, capacity and collaboration; three other means of accelerating implementation of the Platform for Action identified by member States. |
Претворение политики, планов и программ в конкретные действия требуют информированности, потенциала и взаимодействия - три другие средства ускорения процесса осуществления Платформы действий, определенных государствами-членами. |
Development of national strategic plans, policies, guidelines and laws |
Разработка национальных стратегических планов, стратегий, рекомендаций и правовых норм |
A number of countries in the region are increasingly using a needs-based assessment of financial needs for their AIDS responses, including through the development of strategic HIV funding cases and sustainability plans. |
Для определения объема ресурсов, необходимых для финансирования усилий по борьбе со СПИДом, ряд стран региона все активнее использует механизм оценки, основанный на определении потребностей, в том числе посредством разработки инвестиционных проектов и планов обеспечения устойчивости в области борьбы с ВИЧ. |
A. Development of evidence-based HIV investment cases and sustainability plans to effectively guide a country's AIDS response |
Разработка основанных на фактических данных инвестиционных проектов и планов по обеспечению устойчивости в области борьбы с ВИЧ с целью эффективного направления усилий страны по борьбе со СПИДом |
Currently, migration was strictly a federal issue, which created numerous difficulties, and the plans for closer regional cooperation on the subject would represent a welcome step forward. |
В настоящее время проблема миграции решается только на федеральном уровне, в результате чего возникает множество сложностей; разработка планов по обеспечению более тесного регионального сотрудничества в этой области станет шагом вперед, который нельзя не приветствовать. |