| Talks are ongoing between the two parties in order to merge the two plans. | В настоящее время между обеими сторонами ведутся переговоры в целях объединения этих двух планов. |
| Finally, it is clear that AMIS will require additional assistance from the international community to accelerate its much needed expansion plans. | И наконец, совершенно очевидно, что МАСС требуется дополнительная помощь международного сообщества для ускорения осуществления столь необходимых планов ее расширения. |
| Include civil society representatives in Government committees formulating, carrying out, and monitoring SAICM implementation plans. | Включение представителей гражданского общества в состав правительственных комитетов, занимающихся выработкой, осуществлением и контролем выполнения планов по реализации СПМРХВ. |
| Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. | Привлечение всех заинтересованных субъектов к разработке и осуществлению комплексных планов по ускоренному созданию потенциала. |
| Establish a national team to evaluate and develop plans for national and regional education programmes. | Создание национальной группы для анализа и разработки планов проведения национальных и региональных просветительских программ. |
| Others combined the top-down and sectoral approaches, for example to incorporate climate and other environmental concerns when developing plans to meet future energy supply and demand. | Еще одна группа Сторон сочетает нисходящий и секторальные подходы, например в целях учета климатических и прочих экологических проблем при разработке планов предложения и спроса на энергию в будущем. |
| Other Parties have developed policies for cleaner industrial production including through setting stringent energy intensity targets and energy conservation plans for different branches of industry. | Другие Стороны разработали политику достижения более чистого промышленного производства, в том числе посредством установления жестких целевых показателей энергоинтенсивности и разработки планов энергосбережения для разных отраслей промышленности. |
| Lack of trained personnel for the analysis of demand-side management measures, plans and programmes | Ь) нехватка квалифицированного персонала для проведения анализа мер, планов и программ по вопросам управления в сфере спроса; |
| Existing foreign investor motivations, operations, perceptions and future plans surveyed; | обзор мотивации внешних инвесторов, а также их операций, представлений и будущих планов; |
| Adjustments will be made in response to any emerging priorities, including the subregional sectoral plans of APCI and NEPAD. | В них будут вноситься изменения с учетом возникающих приоритетных задач, в том числе в рамках субрегиональных секторальных планов ИУППА и НЕПАД. |
| Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. | Другим государствам - членам, имеющим задолженность, рекомендуется рассмотреть возмож-ность представления планов платежей с целью посте-пенного сокращения их задолженности по начислен-ным взносам. |
| The Group supported the requests from Afghanistan and Kazakhstan for the restoration of their voting rights on the basis of agreed payment plans. | Группа поддерживает просьбы Афганистана и Казах-стана о восстановлении их права голоса на основании согласованных планов платежей. |
| In rural areas, in particular, preparation of detailed plans is a problem. | Особые проблемы в связи с подготовкой детальных планов встают в сельских районах. |
| All UN-Habitat divisions will be responsible for developing and implementing plans for incorporating the youth strategy into their programmes. | За разработку и осуществление планов включения молодежной стратегии в свои программы будут отвечать все подразделения ООН-Хабитат. |
| Additionally, governments and parliaments must give priority to preparing effective disaster management plans, making extensive preparations for disasters long before they occurred. | Кроме того, правительства и парламенты должны уделять приоритетное внимание разработке эффективных планов действий на случай возникновения бедствий, осуществляя масштабную подготовку к бедствиям задолго до того, как они могут произойти. |
| Relevant benchmarks of mission or mandate implementation plans met | Выполнение планов достижения миссиями базовых показателей или осуществления возложенных на них мандатов |
| The Middle East and North Africa consultation reported that there were few national AIDS plans with multisectoral involvement in the region. | В ходе консультаций на Ближнем Востоке и в Северной Африке сообщалось, что в этом регионе существует мало многосекторальных национальных планов по борьбе со СПИДом. |
| The Transitional Government should also finalize its plans to ensure a minimum level of security for the elections. | Переходное правительство должно также завершить разработку своих планов, чтобы обеспечить необходимый для выборов минимальный уровень безопасности. |
| Sub-component budget plans (priority) and a Government mechanism for monitoring fair share financing are still needed. | Сохраняется необходимость в составлении детальных бюджетных планов (приоритет) и правительственном механизме справедливого распределения финансовых ресурсов. |
| (e) Monitoring and approving mission acquisition plans and reviewing proposed deviations from acquisition; | ё) контроль за составлением планов закупочной деятельности миссий и их утверждение и рассмотрение предлагаемых изменений по сравнению с планом; |
| UNMIL is now focusing on developing operational plans for the polling and counting exercises in October. | МООНЛ в настоящее время сосредоточила свои усилия на разработке оперативных планов проведения голосования и подсчета голосов в октябре. |
| However, the events of last November put the plans on hold. | Однако события ноября прошлого года приостановили осуществление этих планов. |
| A review of individual procurement plans indicated that while some were completed to a large degree, others provided insufficient information. | Обзор отдельных планов закупок показал, что, хотя некоторые из них в значительной степени завершены, другие не содержат информации в доста-точном объеме. |
| (b) Current use of water safety plans (yes/no). | Ь) текущем использовании планов обеспечения безопасности воды (да/нет). |
| Any plans to develop new nuclear weapons were asked to be shelved immediately. | Министры предложили немедленно приостановить осуществление любых планов разработки новых видов ядерного оружия. |