Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Their objective was to integrate and coordinate their activities and develop plans to reduce crime and violence in the region. Цель Форума - интеграция и координация проводимой деятельности, а также разработка планов по сокращению преступности и насилия в округе.
In devising plans for the wider-scale adoption of green economy measures, care will need to be taken to avoid unintended negative consequences. При разработке планов в отношении более широкомасштабного принятия мер по формированию «зеленой экономики» необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы не допустить возникновения непредвиденных негативных последствий.
Developments of plans of action, projects and strategies confirmed the commitment of the Government to face the human rights challenges in different areas. Разработка планов действий, проектов и стратегий подтверждают решимость правительства заниматься решением правозащитных задач в различных областях.
Portugal has developed several plans and instruments that implement and promote specific human rights. Португалия разработала несколько планов и документов, которые обеспечивают выполнение и поощрение конкретных прав человека.
The initiation of capacity assessments, target levels of capacity and capacity management plans was also proposed. Было также предложено начать оценки потенциала, расчет его целевых уровней и составление планов управления потенциалом.
Philippines inquired about plans to enhance Bhutan's progress in improving gender equality. Филиппины осведомились относительно планов усилить достигнутый Бутаном прогресс, улучшив положение в области гендерного равенства.
Algeria also noted the existence of plans and programmes for children. Алжир также отметил существование планов и программ в интересах детей.
The Government is committed to continuously improve existing national plans for children. Правительство привержено делу постоянного совершенствования существующих национальных планов для детей.
IDPs should participate in the design phase of such plans in accordance with the principles outlined above. ВПЛ должны принимать участие в разработке таких планов в соответствии с принципами, указными выше.
For example, effective peacebuilding requires a long-term commitment in support of national ownership and national plans. Например, миростроительство, чтобы быть эффективным, требует долгосрочной приверженности в поддержку национальной ответственности и национальных планов.
Assistance to developing States in developing their national technologies complements the Agency's efforts in the implementation of technical cooperation plans and projects. Оказание помощи развивающимся странам в разработке ими собственных технологий дополняет усилия, предпринимаемые Агентством в рамках осуществления различных планов и проектов технического сотрудничества.
That is in addition to the positive results we have achieved in our successive five-year plans for Syria's development. Это дополняет те позитивные результаты, которых мы добились в ходе выполнения наших пятилетних планов развития Сирии.
My delegation is convinced that better advance planning based on clearly defined disaster-management plans at the local, regional and national levels could improve emergency response. Наша делегация убеждена, что более оптимальное предварительное планирование на основе четко разработанных планов преодоления бедствий на местном, региональном и национальном уровнях могло бы улучшить реагирование на чрезвычайные ситуации.
Residents who remained in the area had opposed governmental relocation plans. Оставшиеся в этом районе жители выступают против правительственных планов переселения.
The Department of Peacekeeping Operations continued to support the African Union in developing alternative contingency plans. Департамент операций по поддержанию мира также продолжал оказывать содействие Африканскому союзу в разработке альтернативных резервных планов.
Work on CFS in 2008 continued to focus on providing technical support to countries for the development of standards, policies and plans. В 2008 году в центре внимания деятельности в сфере ШДР оставалось предоставление технической поддержки странам в разработке стандартов, политики и планов.
It is estimated that 32 programme countries have developed or finalized plans of actions. По имеющимся данным, 32 страны осуществления программ разработали или приступили к осуществлению планов работы.
In Austria, for example, a national strategy with high-level political and financial support requires schools to develop sustainability plans. Например, в Австрии в рамках национальной стратегии, получившей политическую и финансовую поддержку на высоком уровне, от школ требуется разработка планов обеспечения устойчивости своей деятельности.
Implementation of these plans is often still at an early stage. Осуществление этих планов зачастую находится на начальной стадии.
"Making plans: beginning by understanding" was a four-year programme of multi-stakeholder learning in Spain. "Разработка планов: следует начинать с углубления понимания" - так называлась четырехлетняя программа обучения различных заинтересованных сторон в Испании.
She was impressed by the array of plans, programmes and laws that were already being implemented or were envisaged. Она впечатлена диапазоном планов, программ и законов, которые уже воплощаются в реальность или разрабатываются.
Methods for monitoring and evaluating plans and services remain weak and underdeveloped. Слабыми и недостаточно развитыми остаются методы мониторинга и оценки планов и услуг.
Moreover, no plans exist to include such an offence in a future revised text of the Criminal Code. Кроме того, нет планов включить такое правонарушение в будущий пересмотренный текст Уголовного кодекса.
We hope that wage negotiations and plans for equal pay in the workplace will give priority to the issue of double discrimination. Мы выражаем надежду на то, что при обсуждении вопроса о заработной плате и планов действий по обеспечению равенства в оплате труда и профессионального равенства в приоритетном порядке будет учитываться проблема двойной дискриминации.
Obligation to conduct annual equality plans in educational institutions since 2005 Обязательное проведение ежегодных планов подготовки по вопросам равноправия в образовательных учреждениях начиная с 2005 года.