| We agree that there is a need for continued efforts to implement the already existing plans of action on HIV/AIDS. | Мы согласны с тем, что назрела необходимость в осуществлении постоянных усилий по выполнению уже имеющихся планов мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Situational analysis of most plans indicates low representation of women in the area of power and decision-making. | Анализ положения, содержащийся в большинстве планов, свидетельствует о низкой представленности женщин в сфере власти и управления. |
| In terms of capacity-building, most plans address issues relating to training, and building partnerships with non-governmental organizations and the entire civil society. | Что касается создания потенциала, то в большинстве планов рассматриваются вопросы о подготовке кадров и укреплении партнерских связей с неправительственными организациями и гражданским обществом в целом. |
| In developed societies, older women's economic security varies depending on their access to retirement plans and pension policies. | В развитых странах уровень экономической безопасности пожилых женщин изменяется в зависимости от доступности для них пенсионных планов и программ. |
| The degree of specificity of stated intentions and plans increases opportunities for measuring achievements. | Конкретность объявленных намерений и планов способствует расширению возможностей для оценки результатов. |
| UNEP is supporting the preparation of several such plans, with Global Environment Facility (GEF) funding. | ЮНЕП оказывает содействие в подготовке нескольких таких планов при финансировании со стороны Глобального экологического фонда (ГЭФ). |
| UNDP has also provided technical assistance for the formulation of national de-mining plans, such as in Bosnia-Herzegovina. | ПРООН также оказывала техническую помощь в разработке национальных планов разминирования, например в Боснии и Герцеговине. |
| The bulk of UNDP activities and 85 per cent of progress with respect to anti-poverty plans centred on supporting their preparation and implementation. | Основная доля мероприятий ПРООН и 85 процентов достигнутого прогресса в отношении планов борьбы с нищетой приходятся на поддержку их подготовки и осуществления. |
| This will include utilizing country office evaluation plans proactively for alignment with organizational goals and providing necessary technical guidance and methodological support. | Это предполагает целенаправленную работу по приведению планов страновых отделений в области оценки в соответствие с организационными задачами, а также предоставление необходимых технических рекомендаций и методологической поддержки. |
| However, the approval of plans is not compulsory in villages. | В деревнях же требование об утверждении планов строительства не действует. |
| b) Negotiation of vocational equality plans. | Ь) обсуждение планов по обеспечению равенства в профессиональной сфере. |
| These decisions envisaged the following plans of actions. | Эти решения предусматривали осуществление следующих планов действий. |
| Moreover, much of the data needed to develop these plans have yet to be collected. | Более того, предстоит еще собрать много данных, необходимых для разработки таких планов. |
| Some progress has been achieved through the introduction of evaluation plans although they have yet to achieve their full potential. | Некоторый прогресс достигнут благодаря внедрению планов оценки, хотя в полной мере их потенциал еще не используется. |
| Examination of the department plans for emergency accommodation reveals that in most departments capacity either meets or exceeds the statutory objective. | Обзор департаментских планов срочного размещения бездомных показывает, что в большинстве департаментов зарегистрированный потенциал по срочному размещению является достаточным и даже выходящим за рамки задач, определенных законом. |
| It introduces the requirement that the construction plans of all proposed factories and warehouses be submitted to the Chief Inspector for his approval. | Эта часть содержит требование о представлении планов строительства всех планируемых предприятий и складских сооружений главному инспектору для утверждения. |
| Support for vulnerability mapping and for strengthening national disaster management and preparedness plans are the principal focuses of a new project approved in 1999. | Содействие картированию уязвимых районов и повышению эффективности национальных планов уменьшения опасности стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним являются основными целями нового проекта, утвержденного в 1999 году. |
| Another 41 States or 46 per cent of the responding States reported not having such programmes or plans. | Об отсутствии соответствующих программ или планов сообщили правительства 41 государства, или 46 процентов государств-респондентов. |
| In December 2006, instructions for the submission of RBM-based work plans were sent out to all field offices. | В декабре 2006 года всем отделениям на местах были разосланы инструкции о подготовке планов работы на основе УОКР. |
| The term for validity of most long-term master plans of Soviet period expired only in 2000. | Сроки действия большинства долгосрочных генеральных планов советского периода истекли лишь в 2000 году. |
| The final step would be the practical implementation of plans, programmes and methods. | Заключительный этап будет состоять в практическом осуществлении планов, программ и методов. |
| Some have further developed existing poverty eradication plans, programmes and measures. | Некоторые правительства продолжили разработку существующих планов, программ и мер по искоренению нищеты. |
| Encourage collaboration among regional and international agencies through periodic meetings of agencies to facilitate cooperation with regard to funding and the sharing of programme plans. | ЗЗ. содействовать разработке региональными и международными учреждениями на основе проведения периодических учрежденческих совещаний с целью расширения сотрудничества для обеспечения финансирования и совместного осуществления программ и планов. |
| The World Conference must also identify the mechanisms and resources necessary to implement the strategies and plans of action. | Кроме того, Всемирная конференция должна определить механизмы и ресурсы, необходимые для осуществления стратегий и планов действий. |
| Many of those plans focus on promoting entrepreneurship and on offering young people better access to education and vocational training. | Многие из этих планов предусматривают развитие предпринимательства и расширение возможностей для образования и профессиональной подготовки молодежи. |