Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
This review may provide guidance to Governments as they further develop national policies, programmes and plans of action on the family. Настоящий обзор может служить руководством для правительств в ходе их последующей деятельности по разработке национальных стратегий, программ и планов действий в интересах семьи.
A close cooperation of enterprises with the responsible government officials in the design and implementation of restructuring plans is particularly productive at regional and local levels. Тесное сотрудничество предприятий с ответственными правительственными должностными лицами при разработке и осуществлении планов реструктуризации выступает особенно действенным инструментом на региональном и местном уровнях.
Costs of stock option plans in terms of dilution and fair market value are shown in the financial statements. В финансовой отчетности показана стоимость планов опционов на акции в плане разводнения и реальной рыночной стоимости.
The wood working industry could stimulate and improve management by asking management plans and other documents according to legislation when buying the wood. Деревообрабатывающая промышленность могла бы способствовать повышению эффективности управления лесами, если при покупке древесины она будет требовать представления планов лесоустройства и других документов, предусмотренных законодательством.
This Plan has been subdivided into 20 regional plans, based upon agroecological criteria. Этот план был разделен на 20 региональных планов на основании сельскохозяйственных и экологических критериев.
In this way, all relevant internal and external physical and financial data and plans are systematically aligned on an ongoing basis. Благодаря этому обеспечивается систематическое согласование на текущей основе всех соответствующих внутренних и внешних физических и финансовых данных и планов.
The assessments included the development of technical assistance plans to enhance a country's efforts to fight money laundering and terrorist financing. Оценки включали в себя разработку планов технической помощи с целью укрепить усилия стран по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
It was stressed that national ownership of these plans is key to the development and effective implementation of projects pertaining to victim assistance. Было подчеркнуто, что залогом разработки и эффективной реализации проектов, касающихся помощи пострадавшим является национальная принадлежность этих планов.
The African Group supported the active involvement of UNCTAD in the technical assistance plans of the WTO. Группа африканских стран поддерживает идею активного вовлечения ЮНКТАД в осуществление планов технической помощи ВТО.
Predictable and sustainable funding for priority areas of the DTIS actions plans was required for the medium and long term. На средне- и долгосрочную перспективу требуется предсказуемое и устойчивое финансирование в приоритетных областях таких планов действий.
Mr. Minogue said that his Government had no plans to act on the Optional Protocol. Г-н Миноуг говорит, что у правительства Австралии нет планов предпринимать какие-либо действия в отношении Факультативного протокола.
Cases of false declaration of goods, fake flight plans for aircraft routing and use of unregistered aircraft have been detected. Были выявлены случаи подлога при декларировании товаров, использования фальшивых планов полета воздушных судов и задействования незарегистрированных летательных аппаратов.
The mission was briefed on plans to hold cross-border jirgas on security. Миссия была кратко проинформирована относительно планов проведения трансграничных джирг по вопросам безопасности.
In order to promote local governance through decentralization, the Government has begun plans to devolve powers to the districts. В целях содействия укреплению системы местного самоуправления путем децентрализации правительство приступило к осуществлению планов передачи полномочий в округа.
Projects will be implemented through annual work plans and through additional supporting documentation as required. Проекты будут осуществляться при помощи годовых планов работы и с использованием дополнительной вспомогательной документации в случае необходимости.
This was done in violation of the Kampala and Harare disengagement plans. Это было сделано в нарушение Кампальского и Харарского планов разъединения.
Others considered that it concerned the participation of the public in the development of plans, programmes and policies relating to climate change issues. По мнению других, речь идет об участии общественности в разработке планов, программ и политики, касающихся проблематики изменения климата.
Review the water extraction practice and plans. Провести обзор практики и планов забора воды.
The preliminary results of the biennial programme plans were satisfactory. Предварительные результаты анализа двухгодичных планов по программам являются удовлетворительными.
Nominating Committee, responsible for ensuring management nominations and succession plans; Комитета по назначениям, ответственного за обеспечение заполнения управленческих должностей и подготовку планов обеспечения преемственности;
The session started with the presentation of future plans for service statistics elaborated by the national statistical offices of three countries. Заседание началось с представления планов будущей деятельности, касающейся статистики сферы услуг, которые были разработаны национальными статистическими управлениями трех стран.
The Meeting recommended that criminal justice reform strategies in countries in post-conflict situations be included in the implementation of broader reconciliation plans. Совещание рекомендовало учитывать стратегии реформирования систем уголовного правосудия в странах, переживших конфликты, при осуществлении более широких планов по достижению примирения.
If responses are to be timely, activation of plans should be independent of declarations of states of emergency or disaster. Чтобы реагирование было своевременным, ввод планов в действие должен происходить независимо от объявлений государствами чрезвычайных ситуаций или катастроф.
It shall adopt, through ongoing periodic plans and programmes, measures for the effective enjoyment of such rights. В рамках постоянных и периодических планов и программ государство принимает меры в целях эффективного осуществления этих прав .
Secondly, Cuba emphatically opposed the plans to unleash an arms race in outer space, which would seriously jeopardize collective security. Во-вторых, Куба решительно выступает против планов развязывания гонки вооружений в космосе, что создало бы серьезную угрозу для коллективной безопасности.