Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
In general EFSOS had been widely distributed, stimulated expert discussion and had a background role in formulating strategy documents and plans. В целом ПИЛСЕ было распространено на широкой основе, оно послужило стимулом для проведения обсуждений экспертами и явилось важным материалом для разработки стратегических документов и планов.
To collaborate in the training plans for technicians required to act in the event of detection of radioactive materials. З) Осуществлять сотрудничество в разработке планов подготовки специалистов, на которых возложена обязанность по принятию мер в случае обнаружения радиоактивных материалов.
The Committee would welcome an update on the development of these plans. Комитет хотел бы получить обновленную информацию о разработке этих новых планов.
The Mission assisted the two services in developing and seeking funding for approved training plans. Миссия оказывала помощь обеим службам в развертывании и мобилизации средств для осуществления утвержденных планов подготовки.
The completion rates of the plans suffered accordingly. Соответственно, это негативно сказалось на показателях выполнения планов.
As we proceed with these plans, no effort should be spared to urgently improve the humanitarian situation in Darfur. По мере реализации нами этих планов будут предприниматься все усилия для скорейшего улучшения гуманитарной ситуации в Дарфуре.
The Group indicated that it looked forward to receiving plans for a United Nations peacekeeping mission. Группа указала, что она ожидает получения планов в отношении миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The mission noted that the Security Council was working with the Secretary-General to develop plans for the protection of refugee camps. Миссия отметила, что Совет Безопасности вместе с Генеральным секретарем занимается разработкой планов по защите лагерей беженцев.
Confirm plans and schedules for the commencement of registry and CITL operations with the ITL. Подтверждение планов и графиков начала совместного функционирования реестра и НРЖОС с МРЖО.
Brief description of specific provisions of the plans where climate change is taken into account. Просьба представить краткое описание конкретных положений планов, в которых учитываются соображения, связанные с изменением климата.
Five district workshops also took place to prepare phase three, district implementation plans; Кроме того, для подготовки третьего этапа планов осуществления по округам было проведено пять окружных рабочих совещаний;
There are no legal provisions providing for public involvement in the drafting of contingency plans. Не принято каких-либо правовых положений, предусматривающих участие общественности в процессе разработки планов действий в чрезвычайных ситуациях.
To create the necessary institutional and technical infrastructure, there must be a good programme for the different plans (projects). Для создания необходимой институциональной и технической инфраструктуры должна существовать рациональная программа реализации различных планов (проектов).
It should, to the extent appropriate, apply to policies, plans and programmes. По мере необходимости ее следует проводить в отношении стратегий, планов и программ.
Efforts to monitor and evaluate economic policies, plans and programmes from a gender perspective were also reported by Member States. Государства-члены также сообщили о работе по контролю и оценке экономической политики, планов и программ с точки зрения гендерных факторов.
In some countries, policies, plans and programmes on gender equality are financed through dedicated or women-specific budgets. В ряде стран реализация политики, планов и программ в области обеспечения равноправия женщин финансируется из отдельных бюджетов или за счет ассигнований на меры по улучшению положения женщин.
Examples of mechanisms for monitoring and evaluation of policies, plans and programmes on gender equality were provided. Были приведены примеры механизмов контроля и оценки осуществления политики, планов и программ по обеспечению равноправия женщин.
UNICEF works mainly through partnerships with other organizations to support national leadership and plans for achieving this goal. ЮНИСЕФ работает в основном на основе партнерских связей с другими организациями в поддержку национального руководства и планов по достижению этой цели.
For review of national education plans and priorities Для проведения обзоров национальных планов и приоритетов в сфере образования
Cholera contingency plans are credited with reducing cases and deaths in these and other countries. Именно благодаря осуществлению чрезвычайных планов борьбы с холерой в этих и других странах удалось снизить показатели заболеваемости и смертности.
For the development of these plans and further policies on ageing, the involvement of all relevant stakeholders is of crucial importance. При разработке таких планов и дальнейших стратегий в области старения решающее значение имеет участие всех соответствующих заинтересованных сторон.
Monitoring data are rarely used in developing environmental policy plans and programmes. Данные мониторинга редко используются для разработки планов экологической политики и программ.
One of the priority activities for countries should be the development and start of implementation of their national plans. Одним из приоритетных направлений деятельности на уровне стран должны стать разработка и начало осуществления их национальных планов.
The forums helped to build relationships and confidence between groups and permit the development of joint plans of action to address transboundary issues. Эти форумы способствовали налаживанию взаимодействия и повышению доверия между группами и содействовали разработке совместных планов действий по решению трансграничных проблем.
The representatives of MES expressed a strong interest in technical advice on drawing up external emergency plans. Представители МЧС выразили большую заинтересованность в получении технических консультаций по вопросам разработки планов действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленных объектов.