Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The Group hoped that regional coordination plans aligned with the missions' objectives would be implemented expeditiously. Группа надеется на скорейшее осуществление планов региональной координации, увязанных с целями отдельных миссий.
Others relate to more general capacities to prepare national plans and report other information related to the implementation of the Convention. Другие были связаны с более общими возможностями по подготовке национальных планов и докладов помимо информации, связанной с осуществлением Конвенции.
It provides a basis for grant schemes, forest design plans, and research priorities. Этот стандарт является основой для схем субсидирования, планов развития лесного хозяйства и определения приоритетных направлений исследований.
In some States, crime prevention measures were part of national plans for development, eradication of poverty or social integration. В некоторых государствах меры по предупреждению преступности являются частью национальных планов развития, искоренения нищеты или социальной интеграции.
These factors were vital in the development and implementation of military plans for the operation and transition. Эти факторы имели жизненно важное значение при разработке и осуществлении военных планов операции и перехода.
In the meantime, the United Nations is proceeding with the preparatory work to implement these plans. Тем временем Организация Объединенных Наций продолжает работу по подготовке к осуществлению этих планов.
In the meantime, the Commission's plans to commence public hearings in Monrovia have been suspended. Тем временем осуществление планов Комиссии приступить к публичным слушаниям в Монровии приостановлено.
Neither are there any long-term plans in place with clear deadlines associated with achievement of the goals. При этом не существует никаких долгосрочных планов с четко прописанными сроками достижения целей.
These included improvement of information sharing, education and training as well as technical and scientific research relevant to the development of comprehensive adaptation plans. К их числу принадлежали совершенствование механизмов обмена информацией, образование и профессиональная подготовка, а также технические и научные исследования, относящиеся к разработке комплексных планов адаптации.
There is also close cooperation with UNESCO on plans for the reconstruction of the old bridge at Mostar. Осуществляется также тесное сотрудничество с ЮНЕСКО в деле реализации планов восстановления Старого моста в Мостаре.
The first is coordination among the different plans for reconstruction in post-conflict countries. Во-первых, координация различных планов восстановления в странах, выходящих из конфликта.
Before the Peacebuilding Commission entered the scene, a number of plans for reconstruction and framework documents may have already existed. Не исключено, что еще до учреждения Комиссии по миростроительству существовал ряд планов восстановления и рамочных документов.
Uzbekistan pays special attention to the elaboration and implementation of national plans of action to implement the recommendations of treaty bodies. Узбекистан уделяет особое внимание разработке и выполнению национальных планов действий по реализации рекомендаций договорных органов.
Bolivia, Chile, the Dominican Republic, Mexico and Paraguay described their national anti-corruption plans or programmes. Боливия, Доминиканская Республика, Мексика, Парагвай и Чили дали описание своих национальных планов или программ борьбы с коррупцией.
He supported the system of multi-year payment plans as an important measure to assist Member States in meeting their commitments. Он поддерживает систему многолетних планов выплат, одного из важных инструментов оказания содействия государствам-членам в выполнении их обязательств.
During the reporting period, other commissions on the Comprehensive Peace Agreement continued work to reach agreement on plans for future activity. В отчетный период другие предусмотренные Всеобъемлющим мирным соглашением комиссии продолжали работать над достижением договоренности относительно планов будущей работы.
During the reporting period, the Government of Southern Sudan completed its rolling three-year budget sector plans. В течение отчетного периода правительство Южного Судана завершило разработку планов по секторам в рамках своего трехгодичного «скользящего» бюджета.
It appears that the Principles play a significant role in the development of national plans. Как видно, Принципы играют важную роль в разработке национальных планов.
Some States were receiving assistance in the preparation of their national plans. Некоторые страны получали помощь для разработки своих национальных планов.
UNDCP will assist the three countries in raising the funds necessary to fully implement their business plans. ЮНДКП будет оказывать помощь этим трем странам в мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для полного осуществления планов работы.
As regards the Stockholm Convention on the Elimination of Persistent Organic Pollutants, implementation of national plans is expected to continue during the biennium. Что касается Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, то, как ожидается, в предстоящий двухгодичный период продолжится осуществление национальных планов по выполнению ее положений.
In 2004, the Ministry of Labour issued the first general recommendations for the content of equality plans. В 2004 году министерство труда издало первые общие рекомендации о содержании планов по обеспечению равенства.
The recommendations contain examples and models of different types of equality plans and their advantages. В рекомендациях содержатся примеры и модели различных планов по обеспечению равенства и освещаются их преимущества.
Initial steps were also taken in 2007 to develop long-term plans for cooperation in outer space with Belarus, India, Kazakhstan and Uzbekistan. В 2007 году также было начато формирование долгосрочных планов сотрудничества в космической сфере с Беларусью, Индией, Казахстаном и Узбекистаном.
The results cited reflect the degree of success achieved by the plans for the improvement of prison facilities and prisoners' conditions. Вышеизложенные сведения свидетельствуют об определенном прогрессе в деле осуществления планов по модернизации пенитенциарных учреждений и улучшению условий заключения.