Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
(b) Delays in preparing work and management plans. Ь) задержки при подготовке планов работы и управленческих планов.
The funding deficit for the aggregate of the defined-benefit plans and other liabilities is presented in the table below. В нижеследующей таблице представлены данные о дефиците финансирования по совокупности планов с установленными выплатами и прочих обязательств.
The financial health of the defined-benefit plans is measured by actuarial valuations. Финансовое состояние планов с установленными выплатами определяется с помощью актуарных оценок.
Upon request, considering technical support and guidance to the Parties as they develop national adaptation plans. Рассмотрение, при получении соответствующих просьб, вопросов, касающихся технической поддержки и руководящих указаний для Сторон в ходе разработки ими национальных планов в области адаптации.
The presentation also consisted of a brief overview of the result of using mitigation assessment to develop national climate plans. Составным элементом выступления был также краткий общий обзор результатов использования оценки предотвращения изменения климата для разработки национальных планов в области климата.
The results of this initiative will be useful in the development of broader national plans. Результаты этой инициативы окажутся полезными при разработке более широких национальных планов.
Consequently, headquarters departments and field offices did not have procurement plans for the year 2012. Как следствие, в департаментах в штаб-квартире и в отделениях на местах не было планов закупок на 2012 год.
The Section will carry out four key functions: operations; training and enabling; plans and projects; and information security. Секция будет выполнять четыре основные функции в сфере: оперативной деятельности, учебной подготовки и поддержки, планов и проектов и информационной безопасности.
In addition, UNMIL continued to support the implementation of the strategic plans of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization. Кроме того, МООНЛ продолжала оказывать содействие в выполнении стратегических планов Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации.
However, the committees were unable to complete the preparation of their respective plans, owing to insufficient technical and financial capacity. Однако эти комитеты не смогли завершить подготовку своих планов по причине ограниченности технических и финансовых возможностей.
The Committee was informed that no further plans were under consideration to outpost services away from the Office in Geneva. Комитет был проинформирован, что не проводится рассмотрение каких-либо дальнейших планов по переводу служб из отделения Управления в Женеве.
The Advisory Committee emphasizes the need to achieve the objective set by the General Assembly for the project when developing benefits realization plans. Консультативный комитет особо отмечает необходимость достижения этой цели, определенной Генеральной Ассамблеей для данного проекта, при разработке планов реализации выгод.
This national designated authority will recommend to the Board funding proposals in the context of national climate strategies and plans, including through consultation processes. Этот назначенный национальный орган будет рекомендовать Совету предложения по финансированию в контексте национальных стратегий и планов действий в области изменения климата, в том числе с использованием консультативных процессов.
These activities, including national adaptation plan documents, could be included in national strategies and plans, as appropriate. Указанные виды деятельности, включая подготовку документации для национальных планов в области адаптации, могут быть, в соответствующих случаях, включены в национальные стратегии и планы.
Further, the Office has prioritized internal resources for the development of enhanced disaster recovery and business continuity plans and their periodic testing. Далее, Управление в приоритетном порядке выделило внутренние ресурсы для разработки широкомасштабных планов деятельности по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования систем, а также для их периодической проверки.
To date, 16 plans of work for exploration in the Area have been approved. На сегодняшний день утверждено 16 планов работы по разведке в Районе.
A new standard for business continuity plans has been introduced and circulated to field offices. Был введен и направлен в отделения на местах новый стандарт подготовки планов обеспечения бесперебойности работы.
National, regional and local spatial plans should be coordinated. Следует обеспечивать координацию национальных, региональных и местных землеустроительных планов.
The implementation of such strategies and plans of action should be monitored through the use of targets and indicators. Осуществление таких стратегий и планов должно контролироваться с помощью целей и показателей.
He urged the Government to heed international calls to rescind those plans. Он настоятельно призывает правительство прислушаться к международным призывам отказаться от этих планов.
Delegates took the floor to present national plans, initiatives and good practices in combating discrimination of older persons at work. Делегаты брали слово для представления национальных планов, инициатив и передового опыта в борьбе против дискриминации в отношении пожилых людей на рабочем месте.
Delegations welcomed the strategic plans being developed in technical areas of intervention and encouraged deepened partnerships to strengthen programme implementation. Делегации приветствовали разработку стратегических планов в технических областях реализуемых программ и рекомендовали расширить партнерства для более эффективного осуществления программ.
Canada has no current plans to withdraw its reservation. В настоящее время у Канады нет планов снять эту оговорку.
The Mogadishu relocation task force is reported to have finalized plans for mine clearing, surveying and preparation of the envisaged sites. Сообщается, что целевая группа по переселению из Могадишо завершила разработку планов по разминированию, обследованию и подготовке выделенных мест.
While commissions need to comply financially with standards of transparency, efficacy in the execution of plans is essential. Хотя финансовая деятельность комиссий должна соответствовать стандартам прозрачности, важнейшее значение имеет эффективное выполнение их планов.