Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
However, separating children from armed forces and groups should not be dependent on security sector reform plans. Однако вывод детей из состава вооруженных сил и групп не следует ставить в зависимость от планов реформирования сектора безопасности.
Security plans have been completed for all non-integrated peacekeeping missions and for UNAMID, UNMIT and UNMIS. Была завершена подготовка планов обеспечения безопасности для всех неинтегрированных миротворческих миссий и для ЮНАМИД, ИМООНТ и МООНВС.
All these activities were part of the MEAs work programmes or plans endorsed by their governing bodies or Bureaux by consensus. Эта деятельность осуществляется в рамках программ или планов работы МПС, утвержденных руководящими органами или Бюро на основании консенсуса.
Mainstreaming should situate decent work issues at the centre of analyses and policy decisions, medium-term plans, programme budgets and institutional structures and processes. Для включения в основную деятельность вопросы достойной работы должны быть помещены в центр анализа и политических решений, среднесрочных планов, бюджетов по программам, организационных структур и процессов.
Assistance with designing and implementing national management plans for the fishery sector was necessary. Требуется помощь в разработке и осуществлении национальных планов рационального развития сектора рыбного хозяйства.
Progress in establishing or further developing the plans can be achieved by 2005 if the political will and necessary capacity are in place. Если будет проявлена политическая воля и будет создан необходимый потенциал, то прогресс в разработке и дальнейшем развитии планов сможет быть достигнут к 2005 году.
It is important to assess these before plans are developed and implemented. Эти последствия важно анализировать перед разработкой и осуществлением планов.
Legal or jurisdictional challenges to integrated water resources management plans Проблемы правового или юрисдикционного характера, возникающие в деле выполнения планов комплексного регулирования водных ресурсов
Groundwater and alternative sources are addressed in integrated water resources management processes and plans В рамках процессов и планов комплексного регулирования водных ресурсов предусмотрены вопросы, касающиеся грунтовых вод и альтернативных источников
UNEP provided technical support to the environmental and planning authorities on the environmental screening of reconstruction plans. ЮНЕП оказала техническую поддержку органам, занимающимся вопросами окружающей среды и планирования, в пересмотре с экологической точки зрения планов восстановления.
Some licensing and training activities are also carried out as part of national phase-out plans implemented by the World Bank. Кроме того, некоторые мероприятия, касающиеся лицензирования и профессиональной подготовки, проводятся в рамках национальных планов поэтапного отказа, осуществляемых по линии Всемирного банка.
The development of national implementation plans (NIPs) on POPs, provide the opportunity for Parties to prioritize capacity needs. Разработка национальных планов действий в отношении СОЗ позволяет Сторонам устанавливать очередность удовлетворения потребностей в укреплении потенциала.
The annual status reports describe the progress that has been made on implementing these plans. В ежегодных докладах о положении дел сообщается о прогрессе, достигнутом в деле осуществления этих планов.
Many major groups and Ministers highlighted the need for monitoring and evaluation of targets and plans. Многие основные группы и министры подчеркнули необходимость контроля и оценки целевых показателей и планов.
In addition, several speakers reaffirmed their Governments' commitment to the full and successful implementation of the Vienna Declaration using the plans of action. Кроме того, ряд ораторов подтвердили приверженность их правительств делу всестороннего и эффективного осуществления Венской декларации с помощью планов действий.
Questions were also raised about the reasons for the low coverage of national ECD plans. Поднимались также вопросы о причинах узкой сферы охвата национальных планов деятельности по РДРВ.
It should clearly articulate support to national plans, to strengthening of health systems and to the development of local capacities and resources. В ней следует четко сформулировать положения о поддержке национальных планов, укреплении систем здравоохранения и развитии местного потенциала и ресурсов.
Regional offices had given a higher priority to evaluation within their biennial office management plans. Региональные отделения уделяют более первоочередное внимание оценке в рамках их двухгодичных планов управления деятельностью.
ESCWA reported that its network of gender focal points had been particularly useful when formulating medium-term plans, strategic frameworks and programme budgets. ЭСКЗА сообщила, что ее сеть координаторов по гендерным вопросам была особенно полезной при разработке среднесрочных планов, стратегических рамочных программ и бюджетов по программам.
The main challenges in the effective promotion of the campaigns have been the lack of clearly articulated strategies and plans and the financial constraints faced. Основные трудности при проведении эффективных кампаний состояли в отсутствии четко сформулированных стратегий и планов и дефиците финансовых средств.
The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances. Эти курсы помогли странам в подготовке планов чрезвычайных мер для сбора разливов нефти и других вредных веществ.
Sector headquarters to liaise with provincial commanders to develop plans for the deployment of additional advisers and monitors. Штабы секторов должны установить связи с командирами в провинциях для разработки планов размещения дополнительных советников и наблюдателей.
A regional HIV/AIDS committee was formed in Kassala for collaboration, synergy and to monitor and evaluate plans of action among stakeholders in the region. В штате Кассала был сформирован региональный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который призван обеспечивать сотрудничество, взаимодополняемость, контроль и оценку планов действий, осуществляемых различными заинтересованными сторонами в регионе.
A joint UNFPA/UNICEF/AMIS regional HIV/AIDS committee was formed in Darfur to oversee, monitor and evaluate the implementation of plans of action. В Дарфуре был сформирован объединенный региональный комитет ЮНФПА/ЮНИСЕФ/МАСС по борьбе с ВИЧ/СПИДом, на который возложена задача обеспечивать надзор, наблюдение и оценку хода осуществления планов действий.
The implementation of agreed plans of the Task Force is sometimes impeded by the unpredictability of incoming resource flows. Реализации согласованных планов действий Целевой группы зачастую препятствует непредсказуемость поступлений ресурсов.