| OIOS was concerned about the lack of training plans for 2004. | УСВН выразило обеспокоенность отсутствием планов профессиональной подготовки на 2004 год. |
| The topics covered in the responses included national anti-corruption programmes, domestic legislation and reform plans, institutional arrangements and relevant international legal instruments ratified. | Помимо прочего в ответах затрагивались темы, касавшиеся национальных программ борьбы с коррупцией, внутригосударственного законодательства и планов реформ, институциональных механизмов и прошедших ратификацию соответствующих международно-правовых документов. |
| The Directorate is beginning to formulate plans to hand over its residual functions upon the completion of its mandate. | Управление приступило к разработке планов по передаче своих оставшихся функций после завершения выполнения своего мандата. |
| The Government is proceeding with plans for the organization of potentially thousands of miners into cooperatives. | Правительство приступает к осуществлению планов организации тысяч потенциальных добытчиков в кооперативы. |
| The office management plans form the framework for the establishment of the outputs of individual workplans. | Планы управления подразделениями образуют основу для разработки мероприятий индивидуальных планов работы. |
| Discussion of these studies with managers at the industrial facilities concerned and preparation of plans to implement the recommended solutions. | Обсуждение этих исследований с управленческим персоналом данных промышленных предприятий и разработка планов выполнения рекомендованных решений. |
| Countries often develop several national plans as policy frameworks on different social concerns. | Зачастую страны в качестве политических рамок разрабатывают несколько национальных планов по решению различных социальных проблем. |
| If national plans do not exist, the development of one is made a priority of the project. | Там, где не существует национальных планов, разработка таковых является приоритетной задачей проекта. |
| Prevention policies should be framed within national plans on CSEC. | Профилактические меры должны быть частью национальных планов по борьбе с КСЭД. |
| In only two cases, Governments reported on the elaboration and development of specific plans of action for human rights education. | Только два правительства сообщили о разработке и подготовке конкретных планов действий по образованию в области прав человека. |
| One participant pointed out that lack of disaggregated data impeded the development of comprehensive national anti-discrimination plans. | Один участник отметил, что отсутствие дезагрегированных данных препятствует разработке всеобъемлющих национальных антидискриминационных планов. |
| Concrete objectives within national plans should have the human person clearly at the center of development goals. | Конкретные задачи национальных планов должны четко обеспечивать центральное место человека в контексте осуществления целей в области развития. |
| A few countries provided advice on export plans, open marketing and sales channels and establishing permanent or seasonal markets. | Лишь немногие страны предоставили информацию в отношении планов экспорта, существующих каналов сбыта и продаж, а также формирования постоянных или сезонных рынков. |
| Also, 15 countries had initiated plans to provide assistance or services to internally displaced persons. | Кроме того, 15 стран приступили к осуществлению планов оказания помощи или предоставления услуг перемещенным внутри страны лицам. |
| Develop employment equity plans, gender workplace audits and gender responsive budgets; | разработка планов по обеспечению равенства в области занятости, проведение гендерных проверок рабочих мест и составление бюджета с учетом гендерной специфики; |
| Public participation is a component of the territorial planning process involving the preparation of comprehensive, special and detailed plans of the areas. | Общественное участие является одной из составляющих процесса территориального планирования, который включает в себя подготовку всеобъемлющих, специальных и подробных планов территорий. |
| NGOs complain about insufficient access to justice in the case of the preparation of plans and programmes. | НПО выражают недовольство по поводу недостаточно широкого доступа к правосудию в случае подготовки планов и программ. |
| Monitoring Ccouncils and Co, committees and Work working Ggroups were created in order to monitor the preparation and implementation of these plans. | Для мониторинга подготовки и осуществления этих планов были созданы советы, комитеты и рабочие группы по мониторингу. |
| The MIM places priority on public participation in connection with establishing the development of policies, plans and programmes related to the environment. | МОС уделяет приоритетное внимание вопросу об участии общественности в разработке политики, планов и программ, связанных с окружающей средой. |
| No scheme to develop national plans is envisaged by Georgia's legislation. | Законодательством Грузии не предусмотрена система подготовки общенациональных планов. |
| That council could be very useful in coordinating the measures and plans of regional organizations addressing the problem of terrorism. | Такой совет мог бы быть полезен при координации мер и планов региональных организаций по преодолению проблемы терроризма. |
| The population enrolled in the system have access to health care through different health plans. | Участники Системы получают доступ к услугам здравоохранения посредством различных планов. |
| States should be encouraged to give priority within their national human rights plans and programmes to the establishment and/or enhancement of independent NHRIs. | При разработке национальных планов и программ в области прав человека необходимо призывать страны уделять первоочередное внимание созданию и/или укреплению независимых НПЗУ. |
| Each committee was entrusted with the preparation of strategic sectoral plans. | Каждой комиссии была поручена подготовка стратегических планов в разных областях деятельности. |
| A total of 96 workshops and meetings were held to draw up and coordinate the plans. | Для разработки и согласования этих планов было проведено в общей сложности 96 рабочих совещаний и семинаров. |