Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
It believed that all Governments would find the preparation of such plans a valuable exercise. Она считает, что правительства всех стран сочтут подготовку таких планов полезной работой.
2.5.1 Helping governments formulate and strengthen national anti-poverty plans and strategies 2.5.1 Оказание правительствам помощи в разработке и укреплении национальных планов и стратегий по борьбе с нищетой
This information has been used by all United Nations entities to update their sectoral implementation plans. Эта информация используется всеми подразделениями Организации Объединенных Наций для обновления своих секторальных планов осуществления.
UNICEF has completed a risk mapping exercise to finalize allocation plans in health, nutrition, water, sanitation and education. ЮНИСЕФ закончил мероприятия по картированию опасных районов в целях завершения составления планов распределения для таких секторов, как здравоохранение, питание, водоснабжение, санитария и образование.
When completed, the study will serve as a valuable resource material for future studies, programmes, plans and projects. После завершения этого исследования оно будет служить ценным справочным материалом для будущих исследований, программ, планов и проектов.
The formulation of such plans for each letter of instruction had not proved beneficial and were therefore no longer mandatory. Подготовка таких планов в связи с каждым инструктивным письмом оказалась нецелесообразной, и поэтому отныне она не является обязательной.
The instructions would emphasize the importance of timely and well-prepared plans. В этих инструкциях будет подчеркнуто важное значение своевременного представления хорошо продуманных планов.
The format of the plans would be revised to take into account the experiences of prior years. Формат этих планов будет пересмотрен для учета опыта прошлых лет.
The Board recommended that within its decentralization plans, UNHCR ensure that a central roster was maintained with up-to-date information. Комиссия рекомендовала УВКБ в рамках его планов децентрализации обеспечить ведение центрального реестра, содержащего обновленную информацию.
This coalition has conducted, since November 1996, consultative workshops to draw up sectoral human rights education plans at the regional and national levels. Начиная с ноября 1996 года эта коалиция организует консультативные семинары по подготовке секторальных планов в сфере обучения в области прав человека на районном и национальном уровнях.
Clearly, each national programme will need to devise its own plans for evaluation. Каждая национальная программа, несомненно, должна быть связана с разработкой своих собственных планов оценки.
A prediction of possible effects is necessary for developing appropriate preventive measures and for the establishment of response plans. Прогнозирование возможных последствий является необходимым для создания надлежащих превентивных механизмов и для выработки планов ответной деятельности.
These reports have several objectives, but they do constitute an excellent basis for poverty eradication plans. Эти доклады преследуют различные цели, однако все они служат великолепной основой для претворения в жизнь планов по ликвидации нищеты.
Efforts will be directed primarily to supporting the implementation of national plans of action addressing the Habitat Agenda priorities. Усилия будут направлены главным образом на содействие осуществлению национальных планов действий по решению приоритетных проблем, указанных в Повестке дня Хабитат.
This would bolster their active participation in the plans and programmes for the peaceful settlements that are being sought. Это способствовало бы их активному участию в осуществлении планов и программ, направленных на мирное урегулирование, к которому они стремятся.
In the meantime, the Department of Health has been formulating plans for new health centres in different communities and strengthening the existing centres. Тем временем департамент здравоохранения занимался разработкой планов создания новых здравпунктов в различных общинах и укреплением существующих пунктов.
The Board noted improvement in obtaining of annual purchasing plans. (see para. 75). Комиссия отметила улучшение положения с получением ежегодных планов закупок (см. пункт 75).
The instructions issued to the field offices regarding preparation of work plans on a selective basis should be reviewed. Необходимо пересмотреть инструкции периферийным отделениям относительно разработки планов работы на выборочной основе.
The formulation of such plans for each Letter of Instruction did not prove beneficial and is therefore no longer mandatory. Составление таких планов для каждого инструктивного письма не оправдало себя и в этой связи более не является обязательным требованием.
The format of the plans will be revised to take into account the experiences of prior years. С учетом опыта предыдущих лет формат планов будет пересмотрен.
The relevant findings have helped in the preparation of ancestral domain management plans. Соответствующие выводы были использованы при подготовке планов управления исконными землями.
Once funding was secured, the plan was considered ready for implementation; there were now 12 such plans. Сразу же после решения вопроса о финансировании данный план считается готовым для осуществления; в настоящее время имеется 12 таких планов.
Under the plans, traditional resource rights were recognized. В рамках этих планов признается право на традиционные ресурсы.
The consultation will continue consideration of the plans for the forty-first session, in accordance with the Commission's agreed con-clusions 1996/1. В рамках консультаций будет продолжено рассмотрение планов на сорок первую сессию в соответствии с согласованными выводами Комиссии 1996/1.
I am in contact with the Government of Italy concerning plans for the conference. Я поддерживаю контакты с правительством Италии в отношении планов проведения этой конференции.