Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Remedial measures should involve removing discriminatory policies and laws, and formulating and implementing comprehensive national health plans to realize the right to health post-conflict. Меры правовой защиты должны включать ликвидацию дискриминационных практики и законодательства и разработку и реализацию комплексных национальных планов в области охраны здоровья, направленных на осуществление права на здоровье в постконфликтный период.
Develop guidance on national waste management plans for achieving ESM; Разработка руководящих указаний для подготовки национальных планов регулирования отходов в целях обеспечения ЭОР;
The key outcome of the projects was the development of national multi-stakeholder strategic plans to reduce mercury use in artisanal and small-scale gold mining. Главным итогом этих проектов стала разработка национальных многосторонних стратегических планов сокращения использования ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче.
The proposed amendments could be considered once the parties had implemented stage two of their plans and it was clear what resources remained. Предлагаемые поправки могут быть рассмотрены, когда Стороны реализуют второй этап своих планов и будет очевидно, что у них остались для этого ресурсы.
It was also indicated that in several HCFC phase-out management plans non-HFC alternatives had been identified for replacing HCFCs. Было также указано, что в ряде планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ были выявлены альтернативы для замены ГХФУ, не содержащие ГФУ.
UNEP was implementing the largest number of HCFC phase-out management plans for low-volume consuming countries. ЮНЕП реализует наибольшее количество планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ в странах с низким уровнем потребления.
Furthermore, TEAP does not judge the merit or success of national plans, strategies, or regulations. Кроме того, ГТОЭО не выносит суждений о достоинствах или успехе национальных планов, стратегий или нормативных положений.
The vast majority of the HCFC phase-out management plans (HPMPs) were complete and had been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund. Подавляющее большинство планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ (ПРПГ) завершены и утверждены Исполнительным комитетом Многостороннего фонда.
Some members said that proper responses to the questionnaire could only be made upon completion of national implementation plans. Некоторые члены Комитета заявили, что дать надлежащие ответы на вопросник станет возможным лишь после завершения национальных планов выполнения.
Under the Montreal Protocol, the development of national implementation plans is not a legal obligation for all parties. В рамках Монреальского протокола разработка национальных планов выполнения не является правовым обязательством всех Сторон.
In both cases, support is provided to parties for the development of their plans. В обоих случаях Сторонам предоставляется поддержка в деле подготовки их планов.
Under the Stockholm Convention, developing country parties and parties with economies in transition can access funding through the Global Environment Facility to develop their implementation plans. В рамках Стокгольмской конвенции Стороны, являющиеся развивающимися странами, и Стороны с переходной экономикой могут получить доступ к финансированию по линии Фонда глобальной окружающей среды для целей разработки своих планов выполнения.
In addition, an obligation to develop implementation plans might divert resources away from priority areas. Кроме того, обязательство по разработке планов выполнения может привести к отвлечению ресурсов от приоритетных направлений.
Several representatives said that developed countries had a responsibility to assist developing countries in the preparation and implementation of their plans. Несколько представителей заявили, что развитые страны обязаны оказывать помощь развивающимся странам в подготовке и выполнении их планов.
At the country level, it supports the design of country operations plans, tracks their implementation, and feeds into a global information system. На национальном уровне оно поддерживает разработку национальных оперативных планов, отслеживает их осуществление и вводит данные в глобальную информационную систему.
In response, the Secretary-General and panellists identified factors that could speed up the implementation of such plans. Отвечая на эти вопросы, Генеральный секретарь и члены дискуссионной группы отметили факторы, позволяющие ускорить ход осуществления таких планов.
Finalize comprehensive and practical benefits realization plans by the end of 2013. завершить доработку к концу 2013 года планов реализации всех практических преимуществ перехода на МСУГС;
They noted the shortage of funds for humanitarian assistance activities and underlined the need for more contributions to the United Nations humanitarian response plans. Они отметили нехватку финансовых средств для деятельности по оказанию гуманитарной помощи и подчеркнули необходимость увеличения объема взносов в поддержку планов Организации Объединенных Наций по гуманитарному реагированию.
Implementation may take place in a phased manner, in accordance with the country's own plans for meeting major political milestones. Процесс практической реализации этих заданий может быть поэтапным с учетом собственных национальных планов выполнения основных политических задач.
That duty would be a key element of future strategies and would apply to the preparation of local policies and plans. Эта обязанность станет одним из ключевых элементов будущих стратегий и будет применяться в отношении подготовки местных планов и политики.
It was also unclear whether it would proceed with the plans to create new villages. Непонятно также, продолжит ли оно осуществление планов по строительству новых поселков.
Differences have emerged over plans to reform and reorganize the judicial system. Возникли разногласия в отношении планов по реформированию и реорганизации судебной системы.
Following his appointment on 11 December, the new Interior Minister moved quickly to outline plans for the work of the Ministry. После своего назначения 11 декабря новый министр внутренних дел незамедлительно приступил к составлению планов работы министерства.
Several delegations welcomed the high number of plans of work for exploration recently approved by the Council. Несколько делегаций выразили удовлетворение высоким числом планов работы по разведке, утвержденных недавно Советом.
Special attention was given to the support UNCTAD was granting to 24 countries for development of trade facilitation implementation plans. Она особо остановилась на той поддержке, которую ЮНКТАД оказывает 24 странам в разработке планов упрощения процедур торговли.