Regional offices are responsible for the clearance of the plans and should review the issue of the cash assistance procedures. |
Ответственность за утверждение таких планов несут региональные отделения, которые и должны рассматривать вопрос о процедурах денежной помощи. |
Only 2 of the 12 master plans reviewed comply with the guidelines. |
Только 2 из 12 проверенных генеральных планов соответствуют упомянутым выше руководящим принципам. |
UNDG has instituted an annual review of working groups and the preparation of annual work plans for each. |
ГООНВР выступила инициатором ежегодного обзора деятельности рабочих групп и подготовки для каждой из них ежегодных планов работы. |
Several other countries reported that they had completed their national shark plans in 2001. |
Несколько других стран сообщили о том, что они завершили разработку своих национальных планов по сохранению акул в 2001 году. |
UNCLOS also provides for States to cooperate in establishing contingency plans against pollution (article 199). |
В ЮНКЛОС также предусматривается, что государства должны сотрудничать в разработке планов чрезвычайных мер на случай загрязнения (статья 199). |
These regional marine plans are based on large marine ecosystems derived from the Interim Marine and Coastal Regionalization for Australia. |
В основе региональных морских планов лежат крупные морские экосистемы, установленные в результате временной морской и прибрежной регионализации для Австралии. |
One of these lesson plans is also to be applied to teachers as part of their training. |
Кроме того, один из таких планов занятий предназначен для учителей в рамках их подготовки. |
Golan Heights officials moved immediately to implement plans that had previously been blocked. |
Официальные представители на Голанских высотах немедленно приступили к практической реализации планов, которые были ранее заблокированы. |
Consultancy services have been utilized for developing specific security-related plans on business recovery and continuation and emergency and disaster management. |
Для разработки конкретных связанных с обеспечением безопасности планов возобновления нормальной работы и перспективного управления чрезвычайными ситуациями был нанят консультант. |
Disaster recovery scenarios, from normal operational disruptions to major catastrophic events, are being considered within the business continuity plans. |
В рамках планов последовательной работы рассматриваются сценарии восстановления данных в случае сбоя и ошибки - от обычного сбоя в работе до крупных катастрофических событий. |
In other international organizations, procedures generally involve multi-year payment plans being reviewed or approved by the organization's governing body. |
В других международных организациях установленные процедуры, как правило, предусматривают проведение анализа многолетних планов выплат или их утверждение руководящим органом организации. |
They are often insufficiently represented in the working groups that draw up regional plans. |
Зачастую они недостаточно представлены в составе рабочих групп, занимающихся разработкой региональных планов. |
Only 15 of those have actually proceeded with plans for a visit. |
Лишь 15 из этих стран приступили к подготовке планов поездок. |
A list of those national implementation plans, organized by region, is set out in annex III to the present note. |
Перечень этих национальных планов выполнения в разбивке по регионам приводится в приложении III к настоящей записке. |
The Bureau advised ECV to go ahead with implementing these plans. ECV presented a plan to restructure the monitoring website . |
Бюро рекомендовало ВЕЦ продолжить осуществление этих планов. ВЕЦ представил план структурной перестройки вебсайта для мониторинга . |
I hope that every Government will include children when they now make their national plans of action. |
Я надеюсь, что каждое правительство привлечет детей к разработке своих национальных планов действий. |
The latter reviews national efforts to implement plans of action to carry out the outcomes of its meetings. |
Последний проводит обзоры национальных усилий по осуществлению планов действий в целях выполнения решений его совещаний. |
We are committed to working together to monitor national plans of action as well as the commitments made here. |
Мы готовы работать вместе для осуществления контроля за выполнением национальных планов действий, а также обязательств, сделанных на этой сессии. |
Jordan appreciated the establishment of human rights institutions and the formulation of plans and strategies. |
Иордания дала высокую оценку созданию правозащитных учреждений и разработке планов и стратегий. |
A prolonged recession could force elimination plans to be shelved and reverse recent gains in malaria control. |
Затяжной спад может вызвать свертывание планов ликвидации малярии и отступление с завоеванных позиций. |
I myself have often been the target of their sinister plans. |
Я ведь и сам нередко становился мишенью их зловещих планов. |
In certain instances there were delays in the submission of audit plans by country offices of up to seven months. |
В некоторых случаях задержки с представлением страновыми отделениями планов ревизии составляли до семи месяцев. |
By April 2002, only 53 out of 99 potential plans had been received; some were incomplete or inaccurate. |
К апрелю 2002 года из 99 возможных планов было получено только 53, причем некоторые из них были неполными или неточными. |
Clearly payment plans should not be longer than required by the Member States concerned. |
Ясно, что сроки действия планов выплат не должны превышать тех сроков, которые запрашиваются соответствующими государствами-членами. |
A more practical approach would be to review the status of implementation of the multi-year payment plans at the end of each financial period. |
Было бы более практично проводить анализ хода выполнения многолетних планов выплат в конце каждого финансового периода. |