Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Audited country offices have emphasized improving supply plans and standards to achieve appropriate lead time for procurement. Подвергнутые ревизии страновые отделения уделяли особое внимание улучшению планов и стандартов в области снабжения с целью обеспечения необходимого времени для осуществления закупок.
Further efforts are needed to ensure a clear articulation of strategies and plans within and across State institutions. Необходимы дополнительные усилия по четкой выработке стратегий и планов как деятельности государственных институтов, так и взаимодействия между ними.
UNFPA provided support for the development of various national plans, including health reform and HIV/AIDS. ЮНФПА оказывал содействие в разработке различных национальных планов, включая реформу системы здравоохранения и борьбу с ВИЧ/СПИДом.
National programmes and plans were founded on those principles. Именно эти принципы лежат в основе национальных программ и планов.
Sharon's plans against President Yasser Arafat's headquarters. Планов Шарона, направленных против штаб-квартиры председателя Ясира Арафата.
The progress on those plans would be announced at the Johannesburg Summit. О ходе осуществления этих планов будет объявлено на Йоханнесбургской встрече.
Furthermore, relevant United Nations agencies should make every effort in assisting coastal States to formulate and implement integrated ocean management plans. Кроме того, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций должны прилагать все усилия к тому, чтобы содействовать прибрежным государствам в разработке и осуществлении планов такого хозяйствования.
Survivors' benefits in pension plans of international organizations Выплата пособий в связи с потерей кормильца в рамках пенсионных планов международных организаций
Our meetings within this building give rise to many plans, ideas and, of course, words. На наших заседаниях в этом здании обсуждается множество планов, идей и, конечно же, звучит много слов.
This would permit the Military Planning Service to concentrate on the production of estimates, plans and supporting documentation. Это позволит Службе военного планирования сосредоточить внимание на проведении оценок, разработке планов и подготовке подтверждающей документации.
In addition, regional offices have strengthened mechanisms to review and analyse country offices' annual work plans and reports, and tables of authority. Кроме того, региональные отделения укрепили механизмы рассмотрения и анализа годовых планов работы и отчетов страновых отделений и табелей полномочий.
However, that will require continued national dialogue and unity, as well as the articulation of clear strategies and plans. Однако это потребует продолжения национального диалога и сохранения единства, а также выработки четких стратегий и планов.
The plans for future work on the database and the software tools developed by the secretariat are described in paragraph 76. Описание планов будущей работы по базе данных и средствам программного обеспечения, разрабатываемым секретариатом, приводится в пункте 76.
We are committed to investing the required resources to ensure the development and implementation of national strategic plans to stem the spread of this scourge. Мы привержены усилиям по инвестированию необходимых ресурсов для обеспечения развития и осуществления национальных стратегических планов по сдерживанию распространения этого бедствия.
However, aggressive action was needed to turn concepts and plans into reality. Однако необходимы энергичные усилия для воплощения концепций и планов в реальные дела.
We look forward to further plans to increase the productivity of the Court. Мы ожидаем подготовки дальнейших планов по интенсификации «производительности» Суда.
The regulations governing public service should also be reformed and plans to appoint equality officers in the public sector should be expedited. Также следует пересмотреть положения, регулирующие гражданскую службу, и необходимо ускорить реализацию планов назначения сотрудников по вопросам равенства в государственном секторе.
In China, rehabilitation and related services are provided within the framework of the five-year national plans. В Китае услуги по реабилитации и связанные с ними услуги предоставляются в рамках пятилетних национальных планов.
Some Governments report implementing plans and programmes providing aid and benefits to persons with disabilities. Некоторые правительства сообщают об осуществлении планов и программ предоставления инвалидам помощи и пособий.
Representatives noted the importance of having national implementation plans that would ensure efficient compliance with the obligations of the Convention. Представители отметили важность национальных планов осуществления, которые обеспечивали бы эффективное соблюдение обязательств по Конвенции.
The Committee requested the secretariat to prepare guidance relevant to the review and updating of national implementation plans for consideration by the Conference of the Parties. Комитет просил секретариат подготовить руководящие указания, касающиеся проведения обзора и обновления национальных планов осуществления для рассмотрения Конференцией Сторон.
An objective of these plans is to launch a policy dialogue and to mobilize partners for action. Одной из целей этих планов является инициирование диалога по вопросам политики и мобилизация партнеров для осуществления необходимых действий.
The lack of penalties for non-compliance with equality plans in Ministries and other institutions was problematic. Еще одной проблемой является отсутствие наказаний за несоблюдение планов обеспечения равенства в министерствах и других учреждениях.
Some form of comprehensive review of conferences plans or programmes of action is commonly undertaken at five-year intervals. Различные всеобъемлющие обзоры хода осуществления планов или программ действий, принятых на этих конференциях, как правило, проводятся каждые пять дет.
The Group felt it important to express its full support for the CEO/Secretary in his overall plans for modernization. Группа сочла важным заявить о своей полной поддержке общих планов ГАС/Секретаря в отношении модернизации.