| UNODC designed a methodology for formulating, and a draft handbook on monitoring and evaluating, those security plans. | УНП ООН разработало методику подготовки планов обеспечения безопасности, а также проект руководства по мониторингу и оценке их осуществления. |
| Clear founding documents, regulations and strategic plans are also critical to effective network operation. | Для обеспечения эффективной работы сетей также большое значение имеет наличие четких учредительных документов, нормативов и стратегических планов. |
| Strengthening mortality statistics should be a critical part of national strategies and investment plans. | Укрепление процедур сбора статистических данных о смертности должно являться важным элементом национальных стратегий и планов инвестиций. |
| People and organizations associated with these programmes should be given adequate freedom to carry out their plans and schemes with minimum political intervention. | Людям и организациям, связанным с этими программами, необходимо предоставить достаточную свободу для реализации их планов и схем с минимальным политическим вмешательством. |
| Cult members lack retirement plans and other financial resources, and public institutions absorb those deficiencies. | Члены сект лишены пенсионных планов и других финансовых ресурсов, причем государственные учреждения игнорируют эти нарушения. |
| In addition, a number of countries are conducting HIV investment cases and sustainability plans. | Кроме того, ряд стран проводит подготовку проектов инвестиций в деятельность по борьбе с ВИЧ и планов обеспечения устойчивого финансирования. |
| (b) Planning evaluations through integrated M&E plans; | Ь) планирование оценок посредством составления комплексных планов по контролю и оценке; |
| Regional offices can effectively become technical partners of the country offices as they develop their M&E plans. | У региональных отделений есть реальная возможность стать техническими партнерами страновых отделений в разработке планов по контролю и оценке. |
| UNICEF facilitated the development and implementation of coordinated communication plans to support introduction of new vaccines in 19 countries. | ЮНИСЕФ способствовал разработке и осуществлению планов по координации коммуникации в поддержку внедрения новых вакцин в 19 странах. |
| 68 per cent of countries reported education sector plans addressing gender disparities, up from 49 per cent in 2005. | 68 процентов стран сообщили о наличии у них планов в области образования, направленных на ликвидацию проявлений гендерного неравенства, по сравнению с 49 процентами в 2005 году. |
| The objective of the report is to provide United Nations organizations with a tool to assist them in elaborating and formulating strategic plans. | Цель доклада заключается в том, чтобы предоставить в распоряжение организаций инструментарий, который будет помогать им при составлении и детальной проработке стратегических планов. |
| There were no plans to cut funding for the NPM work undertaken by those bodies. | Никаких планов относительно сокращения финансирования работы НПМ данные органы не имеют. |
| There were no plans to create special courts to deal with cases of enforced disappearance. | Не существует планов по созданию специальных судов для рассмотрения дел, касающихся насильственного исчезновения. |
| CSW recommended that China include benchmarks for progress and measures for implementing the plans. | ВОХС рекомендовала Китаю включить контрольные показатели для оценки результатов деятельности по осуществлению планов. |
| The NCHR noted the absence of strategic plans to prevent chronic and communicable diseases and the shortage of staff and equipment in hospitals. | НЦПЧ отметил отсутствие стратегических планов профилактики хронических и инфекционных заболеваний и нехватку персонала и оборудования в больницах. |
| OHCHR worked closely with the Committee in preparing plans of action for each ministry. | УВКПЧ работало в тесном сотрудничестве с Комитетом при подготовке планов действий для каждого из министерств. |
| In particular, the instruments (macro-assessment, micro-assessment and joint assurance and audit plans) should be thoroughly reviewed. | В частности, в документах необходимо тщательно изучить инструментарий (оценка макропоказателей, оценка микропоказателей, совместные гарантии и планов ревизий). |
| UNDP offices were working on establishing and implementing meaningful and credible 'green action' plans. | Отделения ПРООН работали над подготовкой и осуществлением содержательных и реальных планов действий в области экологизации. |
| UNDP and UNFPA supported 25 cities in 20 countries to develop and implement municipal plans and strategies for and with key populations. | ПРООН и ЮНФПА оказали поддержку 25 городам в 20 странах в разработке и осуществлении муниципальных планов и стратегий в интересах основных групп населения и при их участии. |
| Ensure that disaster-recovery plans are developed and tested for operating effectiveness | Обеспечение разработки и тестирования планов послеаварийного восстановления на предмет проверки их операционной эффективности |
| The project developed a methodology to help institutions better implement solid-waste management plans in rural and indigenous communities. | В рамках проекта была разработана методология оказания помощи учреждениям в улучшении планов ликвидации твердых отходов в сельских общинах и общинах коренных жителей. |
| It was recommended that UNICEF closely involve the Executive Board in strategies and plans for implementation in the future. | ЮНИСЕФ было рекомендовано тесно взаимодействовать с Исполнительным советом в процессе разработки стратегий и планов для осуществления указанного плана в будущем. |
| The Brussels Region has adopted regulations that encourage the implementation of company diversity plans in respect of six target groups. | Брюссельский столичный регион разработал законодательство, направленное на содействие реализации планов внедрения многообразия на предприятиях в шести целевых группах. |
| Monitoring and evaluation will also help strengthen and enhance the capacity to manage and administer all institutions involved in the implementation of the defined plans and programmes. | Контроль и оценка будут также способствовать укреплению и усовершенствованию потенциала управления и руководства всеми учреждениями, задействованными в осуществлении определенных планов и программ. |
| Some 85,000 individual reparations plans have been prepared, and 68% of them relate to women. | Разработано около 85 тыс. индивидуальных планов возмещения ущерба, 68 процентов из которых - в интересах женщин. |