| Steps taken have included the development of results-based country-level plans and a new results tracking system. | Среди предпринятых шагов значатся разработка ориентированных на результаты планов на страновом уровне и новой системы отслеживания результатов. |
| 2 technical assessment visits to field operations to prepare mission support plans | 2 поездки для посещения полевых операций в целях проведения технической оценки для подготовки планов оказания поддержки миссиям |
| Changing the mandatory age of separation would not have a deleterious effect on the organizations or their strategic plans. | Изменение возраста обязательного увольнения не будет иметь пагубных последствий для организаций или их стратегических планов. |
| The Scaling-Up Renewable Energy Programme for Low-Income Countries approved grants to Armenia and Solomon Islands for the preparation of their investment plans. | В рамках Программы расширения использования возобновляемых источников энергии для стран с низким уровнем дохода было утверждено выделение грантов Армении и Соломоновым Островам для подготовки их инвестиционных планов. |
| Participatory assessments using an age, gender and diversity approach remain critical in informing the development of UNHCR operational plans. | При составлении планов оперативной деятельности УВКБ по-прежнему опирается главным образом на результаты совместных оценок, проведенных с учетом возрастных и гендерных аспектов и многообразия. |
| Initial progress in developing structured benefits realization plans was slow, but there has been noticeable progress in 2013. | Первоначально подготовка поэтапных планов реализации выгод шла медленно, однако в 2013 году в этом деле был достигнут заметный прогресс. |
| This is why the Board has stressed the need for clear benefits realization plans. | Именно поэтому Комиссия подчеркивает необходимость наличия четких планов реализации выгод. |
| The programme had been implemented primarily through practical exercises and technical assistance missions to address specific issues and develop national response plans. | Эта программа осуществлялась главным образом путем проведения практических мероприятий и направления миссий по оказанию технической помощи в целях решения конкретных вопросов и разработки национальных планов реагирования. |
| To many organizations it can be a challenge to openly discuss plans and ideas before they have been fully conceptualized or formally accepted. | Для многих организаций открытое обсуждение планов и идей до их полноценного концептуального оформления или официального принятия может стать непростой задачей. |
| This is to take advantage of the knowledge gained from the development of transport infrastructure master plans during TER project development phases. | Это позволит воспользоваться знаниями в области создания генеральных планов развития транспортной инфраструктуры, накопленными на различных этапах разработки проекта ТЕЖ. |
| The Working Party took note of the document prepared by the secretariat on preparing national master plans on freight transport and logistics. | Рабочая группа приняла к сведению подготовленный секретариатом документ по вопросу о подготовке национальных генеральных планов грузовых перевозок и логистики. |
| The German Master Plan for Freight Transport and Logistics has demonstrated the utility of such plans. | Этот Генеральный план развития грузовых перевозок и логистики Германии продемонстрировал полезность таких планов. |
| The anticipated cost overrun and plans for project financing are commented upon in section B of the present report. | Замечания относительно предполагаемого перерасхода и планов по финансированию проекта изложены в разделе В настоящего доклада. |
| To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. | Стремясь смягчать сопутствующие риски, гражданские компоненты Миссии работали над составлением планов защиты местных сообществ. |
| Further analysis should be provided in the context of the reports on the implementation of the strategic plans. | В контексте подготовки докладов о ходе реализации стратегических планов следует предоставить данные дальнейшего анализа. |
| ITU has also been assisting numerous countries in developing wireless broadband master plans and is developing a worldwide interactive map of transmission networks. | МСЭ продолжает также оказывать многим странам содействие в разработке генеральных планов развития мобильной широкополосной связи и занимается подготовкой глобальной интерактивной карты сетей передачи данных. |
| ECA implemented a project on e-commerce facilitation for SMEs to enhance implementation of ICT policies and plans in Ethiopia and the Gambia. | ЭКА реализовала проект упрощения процедур электронной торговли для МСП в целях более активной реализации политики и планов в области ИКТ в Эфиопии и Гамбии. |
| Identification of risk owners and definition of comprehensive risk treatment and response plans | Определение лиц, ответственных за риски, и подготовка комплексных планов обработки рисков и принятия ответных мер |
| Annual data collection plans will be used to coordinate data requests emanating from all divisions of ESCWA. | Координация запросов о предоставлении данных, поступающих от всех отделов ЭСКЗА, будет осуществляться на основе ежегодных планов сбора данных. |
| They also invited experts of the European Commission/Energy Community secretariat to provide suggestions for developing Transco's investment plans. | Они также предложили экспертам Европейской комиссии/секретариату Энергетического сообщества представить предложения относительно разработки инвестиционных планов «Транско». |
| There must be focus on converting existing plans and frameworks into more specific assistance. | Необходимо сосредоточить внимание на превращении существующих планов и рамочных программ в конкретную помощь. |
| Both conferences aimed at helping to strengthen cooperation between the Government and its bilateral and multilateral partners and produced specific plans to implement Burundi's poverty reduction strategy. | Обе эти конференции были направлены на оказание содействия укреплению сотрудничества между правительством и его двусторонними и многосторонними партнерами и увенчались подготовкой конкретных планов по осуществлению документа о стратегии сокращения масштабов нищеты в Бурунди. |
| The respective ministers in charge of economy, planning and development are currently developing national priority investment plans. | Соответствующие министры экономики, планирования и развития в настоящее время занимаются разработкой национальных приоритетных инвестиционных планов. |
| Standardization and streamlining of EDF emergency plans currently under assessment by the ASN. | Стандартизация и рационализация аварийных планов ЭДФ, в настоящее время рассматриваемых АСН. |
| Government plans and programmes for reconciliation, justice and security need to be followed through. | На них подчеркивалась необходимость осуществления в полном объеме программ и планов правительства в областях примирения, правосудия и безопасности. |