| The Government of Southern Sudan completed its draft budget sector plans for 2009. | Правительство Южного Судана завершило подготовку своих проектов отраслевых бюджетных планов на 2009 год. |
| The effectiveness of UNCTAD assistance largely depends on the extent its expertise is injected in country plans in an appropriate manner. | Степень эффективности оказываемой ЮНКТАД помощи в значительной степени зависит от правильного использования ее экспертного опыта в рамках страновых планов. |
| Such trust fund would facilitate UNCTAD visibility as a non-resident agency in country-based plans. | Такой целевой фонд позволит нагляднее показать роль ЮНКТАД как учреждения-нерезидента в рамках страновых планов. |
| National adaptation plans focused on building institutional capacity for climate change monitoring and response are implemented. | Осуществление национальных планов адаптации, направленных на укрепление организационного потенциала в области мониторинга климатических изменений и реагирования на них. |
| The tools developed are applied in the development and revision of national plans and policies. | Разработка и применение соответствующих средств в процессе разработки и пересмотра национальных планов и стратегий. |
| With the adoption of the Johannesburg Plan for Implementation, there has been a flurry of activity to develop integrated water resources management plans. | С принятием Йоханнесбургского плана по выполнению решений деятельность по разработке комплексных планов регулирования водных ресурсов активизировалась. |
| From past experience, more effort is placed on the development than on the implementation of plans and policies. | Исходя из опыта прошлого, основной упор делается не на осуществлении планов и стратегий, а на их разработке. |
| UNEP is therefore concentrating on providing the enabling conditions for implementation of the integrated water resources management plans. | Тем самым, ЮНЕП сосредоточивает свое внимание на создании благоприятных условий для осуществления планов комплексного регулирования водных ресурсов. |
| This activity has increased decision makers' awareness of the importance of implementing the plans paving the way for institutional reforms. | Благодаря этим усилиям степень информированности лиц, принимающих решения, о важности осуществления планов, открывающих дорогу для институциональных реформ, повысилась. |
| UNEP is also promoting implementation of integrated water resources management plans beginning with selected river basins in Africa and Asia. | ЮНЕП также оказывает содействие в осуществлении ряда планов комплексного регулирования водных ресурсов, начиная с отдельных речных бассейнов в Азии и Африке. |
| The results are used to develop and implement rehabilitation plans that promote environmental sustainability. | Полученные результаты используются для разработки и осуществления планов восстановительных работ, способствующих экологической устойчивости. |
| The estimated required funding for HCFC activities includes preparing HCFC phase-out management plans and a number of demonstration projects. | Расчетная сумма финансирования, требуемая для осуществления мероприятий по ГХФУ, включает подготовку планов организации деятельности по поэтапному отказу от ГХФУ, а также ряд демонстрационных проектов. |
| Arrangements for channelling the streamlined and scaled-up financial and technological support towards the preparation and implementation of these plans is another area for further discussion. | Еще одной областью для дальнейшего обсуждения является создание механизмов для использования усовершенствованной и увеличенной финансовой и технической поддержки в целях подготовки и осуществления этих планов. |
| Currently, there are no coherent security sector reform plans to achieve that end. | В настоящее время нет четко разработанных планов реформы сектора безопасности по достижению этой цели. |
| Two regional training programmes are implemented and assistance is provided for the preparation of ESM plans for POPs waste. | Выполнены две региональные учебные программы и оказана помощь в подготовке планов действий по ЭОР отходов СОЗ. |
| During the reporting period 77 requests for revision of monitoring plans were submitted. | За отчетный период было представлено 77 просьб о пересмотре планов мониторинга. |
| Ethiopia's NAPA team presented an overview of the NAPA process, its institutional arrangements and stakeholder consultations, and plans for implementation. | Группа по НПДА Эфиопии представила общий обзор процесса, связанного с НПДА, достигнутых ею институциональных договоренностей и проведенных консультаций с заинтересованными сторонами, а также планов по осуществлению. |
| The Chair of the LEG expressed the group's readiness to support non-LDCs in developing adaptation plans. | Председатель ГЭН выразил готовность группы оказывать поддержку в разработке планов адаптации также Сторонам, не являющимся НРС. |
| Best practices mentioned included taking a holistic approach to hazards, translating disaster risk management plans and materials into local languages, and testing scenarios. | В числе наиболее эффективных видов практики упоминались применение целостного подхода к факторам опасности, перевод планов и материалов по управлению рисками стихийных бедствий на местные языки и подготовка сценариев проведения испытаний. |
| His delegation encouraged Member States to approach UNIDO for assistance in making the necessary arrangements for multi-year payment plans. | Его делегация призывает государства-члены обсудить с ЮНИДО вопрос об оказании им необходимой помощи для выработки соответствующих договоренностей о принятии многолетних планов выплат. |
| It would be grateful for updates on the coordination process, including future plans for resource mobilization. | Испания была бы признательна за предоставление свежей информации относительно процесса координации, в том числе и планов по мобилизации ресурсов. |
| The effectiveness of the public health programme strategic and operational plans have made it possible to support and evaluate the services. | Эффективность стратегических и оперативных планов государственной программы в области здравоохранения обеспечивает возможность оказания поддержки службам и их оценки. |
| The main features of these work plans and programmes are presented below. | Ниже представлены основные черты этих планов и программ работы. |
| The implementation of monitoring plans will require an indicator system, which has become more apparent through the adoption of The Strategy. | Осуществление планов мониторинга сделает необходимым создание системы показателей, потребность в которой в связи с принятием Стратегии стала более очевидной. |
| The Northern Delegation is in charge of the implementation of the plans approved, according to the specific priorities and needs of the region. | Северная делегация занимается реализацией утвержденных планов согласно установленным приоритетам и потребностям этого региона. |