Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The Government of Southern Sudan completed its draft budget sector plans for 2009. Правительство Южного Судана завершило подготовку своих проектов отраслевых бюджетных планов на 2009 год.
The effectiveness of UNCTAD assistance largely depends on the extent its expertise is injected in country plans in an appropriate manner. Степень эффективности оказываемой ЮНКТАД помощи в значительной степени зависит от правильного использования ее экспертного опыта в рамках страновых планов.
Such trust fund would facilitate UNCTAD visibility as a non-resident agency in country-based plans. Такой целевой фонд позволит нагляднее показать роль ЮНКТАД как учреждения-нерезидента в рамках страновых планов.
National adaptation plans focused on building institutional capacity for climate change monitoring and response are implemented. Осуществление национальных планов адаптации, направленных на укрепление организационного потенциала в области мониторинга климатических изменений и реагирования на них.
The tools developed are applied in the development and revision of national plans and policies. Разработка и применение соответствующих средств в процессе разработки и пересмотра национальных планов и стратегий.
With the adoption of the Johannesburg Plan for Implementation, there has been a flurry of activity to develop integrated water resources management plans. С принятием Йоханнесбургского плана по выполнению решений деятельность по разработке комплексных планов регулирования водных ресурсов активизировалась.
From past experience, more effort is placed on the development than on the implementation of plans and policies. Исходя из опыта прошлого, основной упор делается не на осуществлении планов и стратегий, а на их разработке.
UNEP is therefore concentrating on providing the enabling conditions for implementation of the integrated water resources management plans. Тем самым, ЮНЕП сосредоточивает свое внимание на создании благоприятных условий для осуществления планов комплексного регулирования водных ресурсов.
This activity has increased decision makers' awareness of the importance of implementing the plans paving the way for institutional reforms. Благодаря этим усилиям степень информированности лиц, принимающих решения, о важности осуществления планов, открывающих дорогу для институциональных реформ, повысилась.
UNEP is also promoting implementation of integrated water resources management plans beginning with selected river basins in Africa and Asia. ЮНЕП также оказывает содействие в осуществлении ряда планов комплексного регулирования водных ресурсов, начиная с отдельных речных бассейнов в Азии и Африке.
The results are used to develop and implement rehabilitation plans that promote environmental sustainability. Полученные результаты используются для разработки и осуществления планов восстановительных работ, способствующих экологической устойчивости.
The estimated required funding for HCFC activities includes preparing HCFC phase-out management plans and a number of demonstration projects. Расчетная сумма финансирования, требуемая для осуществления мероприятий по ГХФУ, включает подготовку планов организации деятельности по поэтапному отказу от ГХФУ, а также ряд демонстрационных проектов.
Arrangements for channelling the streamlined and scaled-up financial and technological support towards the preparation and implementation of these plans is another area for further discussion. Еще одной областью для дальнейшего обсуждения является создание механизмов для использования усовершенствованной и увеличенной финансовой и технической поддержки в целях подготовки и осуществления этих планов.
Currently, there are no coherent security sector reform plans to achieve that end. В настоящее время нет четко разработанных планов реформы сектора безопасности по достижению этой цели.
Two regional training programmes are implemented and assistance is provided for the preparation of ESM plans for POPs waste. Выполнены две региональные учебные программы и оказана помощь в подготовке планов действий по ЭОР отходов СОЗ.
During the reporting period 77 requests for revision of monitoring plans were submitted. За отчетный период было представлено 77 просьб о пересмотре планов мониторинга.
Ethiopia's NAPA team presented an overview of the NAPA process, its institutional arrangements and stakeholder consultations, and plans for implementation. Группа по НПДА Эфиопии представила общий обзор процесса, связанного с НПДА, достигнутых ею институциональных договоренностей и проведенных консультаций с заинтересованными сторонами, а также планов по осуществлению.
The Chair of the LEG expressed the group's readiness to support non-LDCs in developing adaptation plans. Председатель ГЭН выразил готовность группы оказывать поддержку в разработке планов адаптации также Сторонам, не являющимся НРС.
Best practices mentioned included taking a holistic approach to hazards, translating disaster risk management plans and materials into local languages, and testing scenarios. В числе наиболее эффективных видов практики упоминались применение целостного подхода к факторам опасности, перевод планов и материалов по управлению рисками стихийных бедствий на местные языки и подготовка сценариев проведения испытаний.
His delegation encouraged Member States to approach UNIDO for assistance in making the necessary arrangements for multi-year payment plans. Его делегация призывает государства-члены обсудить с ЮНИДО вопрос об оказании им необходимой помощи для выработки соответствующих договоренностей о принятии многолетних планов выплат.
It would be grateful for updates on the coordination process, including future plans for resource mobilization. Испания была бы признательна за предоставление свежей информации относительно процесса координации, в том числе и планов по мобилизации ресурсов.
The effectiveness of the public health programme strategic and operational plans have made it possible to support and evaluate the services. Эффективность стратегических и оперативных планов государственной программы в области здравоохранения обеспечивает возможность оказания поддержки службам и их оценки.
The main features of these work plans and programmes are presented below. Ниже представлены основные черты этих планов и программ работы.
The implementation of monitoring plans will require an indicator system, which has become more apparent through the adoption of The Strategy. Осуществление планов мониторинга сделает необходимым создание системы показателей, потребность в которой в связи с принятием Стратегии стала более очевидной.
The Northern Delegation is in charge of the implementation of the plans approved, according to the specific priorities and needs of the region. Северная делегация занимается реализацией утвержденных планов согласно установленным приоритетам и потребностям этого региона.