| However, these efforts require additional work for the Secretary to prepare and execute fund-raising plans. | Однако эти усилия требуют проведения секретарем дополнительной работы по подготовке и практической реализации планов сбора средств. |
| Table 1 below contains a list of those plans. | В таблице 1 ниже приводится перечень этих планов. |
| Electronic versions of the implementation plans are available on the Convention's official website: . | Электронные версии этих планов выполнения размещены на официальном веб-сайте Конвенции: . |
| develop emergency response plans to minimize contamination from mercury spills and leaks | разработка планов чрезвычайных мероприятий в целях сведения к минимуму загрязнения в результате разливов и утечки ртути |
| The failure to ensure that such plans were regularly updated is likely to compromise the Mission's capability to effectively respond to emergency situations. | Отсутствие регулярного обновления таких планов может поставить под угрозу способность Миссии эффективно реагировать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. |
| MONUC agreed with the Board's recommendation to expedite the updating of all emergency response plans on a regular basis. | МООНДРК согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить обновление всех планов действий в случае чрезвычайных ситуаций на регулярной основе. |
| The absence of properly documented, communicated and tested plans is likely to compromise the ability of users to recover from major system disasters. | Отсутствие надлежащим образом закрепленных в документах, доведенных до сведения персонала и проверенных планов может поставить под угрозу способность пользователей восстановить информацию после крупной аварии в системе. |
| The MYFF works on a four-year basis, building on the achievements and lessons learned from previous strategies and business plans. | Многолетние рамки финансирования предусматривают четырехлетний цикл на основе достижений и извлеченных уроков в рамках предыдущих стратегий и планов работы. |
| These planning teams conduct research and analysis to develop strategic guidance to the field and contingency plans. | Эти группы планирования занимаются исследованиями и анализом с целью выработки стратегических указаний для участников на местах, а также планов на случай непредвиденных обстоятельств. |
| It would assist the Military Planning Service in the development of viable deployment and employment plans for military components in the field. | Она оказывала бы помощь Службе военного планирования в разработке осуществимых планов развертывания и использования военных компонентов на местах. |
| The Chief will be primarily responsible for developing strategic and operational plans for the employment of military capabilities at field missions. | Начальник будет нести главную ответственность за разработку стратегических и оперативных планов использования военного потенциала в полевых миссиях. |
| Troop drawdown plans as indicated in the fifteenth progress report of the Secretary-General have been fully incorporated. | Обеспечивается всесторонний учет содержащихся в пятнадцатом очередном докладе Генерального секретаря планов сокращения численности военнослужащих. |
| Conduct technical survey of high-impacted areas to develop sustainable information basis to develop operational plans | Проведение технической разведки районов повышенной минной опасности в целях создания надежной информационной базы для разработки оперативных планов. |
| Other initiatives to ensure short-term integrated disaster contingency plans are also under development. | Прорабатывается ряд других инициатив по составлению краткосрочных комплексных планов реагирования на бедствия. |
| Direct support was provided to completion of these plans in Jamaica, Saint Lucia, Trinidad and Tobago and Barbados. | Прямая поддержка была оказана в доработке этих планов Ямайке, Сент-Люсии, Тринидаду и Тобаго и Барбадосу. |
| These include involving foreign governments and non-governmental organizations in the implementation of relocation plans. | Они предполагают подключение к осуществлению планов переселения правительств зарубежных стран и неправительственных организаций. |
| Target 2009: comprehensive implementation of security sector reform plans | Целевой показатель на 2009 год: полное осуществление планов реформирования сектора безопасности |
| 11 provinces will have their provincial counter-narcotics plans developed in 2008 | Разработка 11 провинциями своих провинциальных планов по борьбе с наркоторговлей в течение 2008 года |
| 2007: Provincial disaster preparedness plans are developed in 14 provinces | Показатель за 2007 год: разработка провинциальных планов обеспечения готовности на случай бедствий в 14 провинциях |
| Once the plans are completed, inter- and intra-departmental dependencies will be analysed and harmonized with the various departments concerned. | Когда подготовка этих планов будет завершена, внутри- и междепартаментские аспекты будут проанализированы и согласованы с различными соответствующими департаментами. |
| Unfortunately, agreement has yet to be reached on a funding mechanism for those provincial plans. | К сожалению, достичь договоренности относительно механизма финансирования этих провинциальных планов пока не удалось. |
| Spain allocated financial resources for the implementation of several plans of action on health, education, employment, training and communication. | Испания выделила финансовые ресурсы на осуществление нескольких планов действий в области здравоохранения, образования, занятости, учебной подготовки и коммуникации. |
| Governments and other stakeholders should be encouraged to develop plans at country, regional and global levels to maximize the benefits from the occasion. | Следует поощрять правительства и другие заинтересованные стороны в развитии планов на страновом, региональном и глобальном уровнях, для того чтобы максимальным образом использовать эту возможность. |
| The question of aligning the strategic plans with the comprehensive policy review applies equally to all organizations of the system. | Вопрос о согласовании стратегических планов с всеобъемлющим обзором политики касается в равной степени всех организаций системы. |
| In Colombia, efforts are under way to put in place plans of action to combat human trafficking at the local level. | В Колумбии проводится работа по разработке планов действий по борьбе с торговлей людьми на местном уровне. |