Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The Committee is concerned, nevertheless, at the absence of assessment and evaluation of implemented plans and the lack of further plans for the ensuing period. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия контроля и оценки выполненных планов и недостаточности дальнейших планов на последующий период.
UNIDO should endeavour to make improvements through the formulation of duly considered plans, carefully monitored by Member States, particularly where such plans required financial resources. ЮНИДО следует постараться устранить эти недостатки путем составления хорошо продуманных планов под пристальным контролем государств-членов, особенно в тех случаях, когда для реализации таких планов требуются финансовые ресурсы.
The workshop included discussions on the utility of national implementation plans, and offered information on how such plans might be drafted. На семинаре рассматривались, в частности, вопросы полезности национальных планов осуществления и распространялась информация о возможных подходах к составлению этих планов.
The promotion of national drug control plans (also called master plans) has been a long-standing priority of UNDCP. ЮНДКП уже давно придает первоочередное значение задаче содействия применению национальных планов контроля над наркотиками (именуемых также генеральными планами).
Were formal procedures for multi-year payment plans to be adopted by the United Nations, proposed plans should presumably be considered by the General Assembly. Если бы Организация Объединенных Наций приняла официальные процедуры в отношении многолетних планов выплат, то предлагаемые планы должны были бы рассматриваться Генеральной Ассамблеей.
The Security Council was to consider plans for further downsizing after it received the detailed plans for the remainder of the drawdown once the third phase was under way. Совету Безопасности следует рассмотреть планы дальнейшего сокращения после получения им подробных планов на оставшийся период свертывания после начала третьего этапа.
Although the country plans varied considerably in content, the quality of the plans was considered by the Board to be generally high. Хотя страновые планы значительно отличаются друг от друга по содержанию, качество планов, по мнению Комиссии, является в целом высоким.
Various elements of the work plans were incorporated into the performance appraisal system (PAS) work plans for each individual staff member. Различные элементы этих планов работы включались в план работы каждого отдельного сотрудника в рамках системы служебной аттестации (ССА).
Therefore, an important precondition for local governments to obtain relevant subsidies is the existence of such plans and the evident involvement of society in these plans. Таким образом, важным предварительным условием предоставления соответствующих субсидий местным органам управления является наличие таких планов и явная вовлеченность общества в их реализацию.
Most developing countries stated they would require methodological and technical support for the preparation of the EFA plans or the strengthening of existing plans. Большинство развивающихся стран отметили, что для подготовки новых или совершенствования уже имеющихся планов по ОДВ, им потребуется методологическая и техническая поддержка.
Among the positive changes, UNCDF has established corporate guidelines for project operational plans as well as for annual work plans that will feed into the RBM process. Среди позитивных изменений следует отметить, что ФКРООН разработал общеорганизационные руководящие принципы в отношении планов оперативной деятельности по осуществлению проектов, а также ежегодные планы работы, которые будут использоваться в целях обеспечения ориентированного на результаты управления.
Objective 3.4 Mine-action strategies and plans linked with national development and reconstruction plans in at least 10 national programmes supported by the United Nations. Обеспечить по меньшей мере в 10 национальных программах, которым оказывает поддержку Организация Объединенных Наций, увязку стратегий и планов деятельности, связанной с разминированием, с национальными планами развития и реконструкции.
The Commission will have before it a note from UNESCO outlining its plans, and may wish to express its views on those plans. Комиссия будет иметь в своем распоряжении записку ЮНЕСКО с описанием ее планов и, возможно, пожелает выразить свое мнение об этих планах.
The assessment of country office evaluation plans, combined with strong encouragement to country offices to submit plans, represents an important step forward. Экспертиза планов оценки страновых отделений, а также активное поощрение их к тому, чтобы они представляли свои планы, является важным шагом вперед.
Specific attention has been devoted to the development of contingency plans that address national and subregional threats, including avian and human influenza preparedness plans. Особое внимание уделяется разработке чрезвычайных планов по устранению внутринациональных и субрегиональных угроз, включая планы обеспечения готовности на случай вспышки птичьего и человеческого гриппа.
Also, the Secretariat had further developed plans for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, although those plans must be considered in the overall context of the Department's staffing requirements. Наряду с этим Секретариат продолжил разработку планов создания оперативно развертываемой штаб-квартиры миссий, однако эти планы необходимо рассматривать во всеобъемлющем контексте потребностей Департамента в персонале.
Several Governments reported that they had developed Strategic Approach implementation plans, although the level of progress and expected outcomes of those plans varied. Правительства нескольких государств отметили, что ими были разработаны планы осуществления Стратегического подхода, хотя степень осуществления и ожидаемые итоги этих планов весьма неодинаковы.
UNIDO also plans to develop and implement HCFC phase-out plans for Burkina Faso, Chad, Gabon, Guinea, Malawi and Togo. ЮНИДО также планирует разработать и приступить к осуществлению планов по организации изъятия из обращения ГХФУ для таких стран, как Буркина-Фасо, Габон, Гвинея, Малави, Того и Чад.
The Executive Committee reiterated that funding for institutional strengthening as part of HCFC phase-out management plans was subject to the performance-based targets of the plans. Исполнительный комитет вновь заявил, что финансирование на цели укрепления организационного потенциала в рамках планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ зависит от предусмотренных в планах целевых показателей на основе эффективности деятельности.
This has led to leveraging of funds for country education sector plans and the development of plans, including in several fragile states. Благодаря этому были мобилизованы средства для страновых учебных секторальных планов и разработаны планы, в том числе в нескольких государствах с нестабильной обстановкой.
It is important that actions be carried out as interdependent and integral plans and not as sectoral plans, which have limited impact. Важно, чтобы действия принимались в рамках взаимоувязанных комплексных планов, а не ведомственных планов, которые могут иметь лишь ограниченный эффект.
Based on the plans received, formal meetings have taken place with the major clients to elaborate further their plans. С учетом полученных планов с основными клиентами были проведены официальные совещания в целях дальнейшей разработки их планов закупочной деятельности.
The Committee asks the Government to provide information on the number of equality plans adopted by enterprises and to include examples of such plans. Комитет предложил правительству предоставить информацию о числе планов по обеспечению равенства, принятых на предприятиях, и включить примеры таких планов.
Different plans for coping with extreme events should be integrated, e.g., flood and drought management plans; plans to combat desertification in the framework of land use planning, etc. Необходимо обеспечить интеграцию различных планов борьбы с экстремальными явлениями, например планов управления рисками наводнений и засухи; планов по борьбе с опустыниванием в рамках планирования землепользования и т.д.
This treatment provides a full accounting picture of the operations of defined contribution plans because in these plans only the balance in the participant's account matters. Эта методика обеспечивает полный учет работы пенсионных планов с фиксированными взносами, поскольку в таких планах значение имеет лишь сумма на счете участника.