Declarations and plans, though important, are not enough. |
Деклараций и планов, как бы важны они ни были, все же недостаточно. |
He had opposed their plans to build an integrated steel industry. |
Тогда он выступил против их планов создания интегрированной сталелитейной промышленности. |
UNHCR is currently in the process of establishing plans and time frames for the implementation of the recommendations. |
В настоящее время УВКБ занимается разработкой планов и графиков выполнения рекомендаций. |
The European Union remained committed to assisting developing countries' efforts to prepare integrated water resources management plans as part of their national development strategies. |
Европейский союз по-прежнему привержен своим обязательствам по оказанию помощи развивающимся странам в их усилиях по подготовке комплексных планов управления водными ресурсами в качестве части их национальных стратегий развития. |
They also actively participated in designing and implementing various socio-economic development strategies, programmes and plans specially designed for them. |
Они также активно участвуют в разработке и осуществлении различных стратегий в области социально-экономического развития и специально предназначенных для них программ и планов. |
There must be a greater sharing of information among various stakeholders in order to produce integrated plans for the future. |
Необходимо шире обмениваться информацией между различными заинтересованными сторонами для разработки комплексных планов на будущее. |
The Chinese delegation endorsed the recommendations of the Committee on Contributions on multi-year payment plans, which were useful tools for reducing the arrears of Member States. |
Делегация Китая поддерживает рекомендации Комитета по взносам в отношении многолетних планов выплат, которые являются ценными инструментами сокращения задолженности государств-членов. |
It will require determined implementation of the plans and proposals we have agreed on. |
Она потребует решительного осуществления планов и предложений, которые мы согласовали. |
Thirdly, we must not lose sight of the need to increase congruence among national, regional and international plans of action. |
В-третьих, мы не должны упускать из виду необходимость в повышении согласованности национальных, региональных и международных планов действий. |
Success cannot be measured in the number of consultations, meetings and plans alone. |
Успех не может измеряться одним лишь количеством консультаций, совещаний и составленных планов. |
The UNESCO education sector includes the development of national plans and programmes on human rights education through national and subregional projects. |
Образовательный сектор ЮНЕСКО включает разработку национальных планов и программ воспитания в области прав человека в рамках региональных и субрегиональных проектов. |
In developing its plans, the Department of Public Information reaffirms its commitment to a process of consultation with the regional groups and individual Member States concerned. |
В ходе разработки своих планов Департамент общественной информации подтверждает свое обязательство участвовать в процессе консультаций с региональными группами и отдельными заинтересованными государствами-членами. |
Review annually the New York Office's activities, outputs and plans (para... 273)... |
Ежегодно проводить обзор деятельности мероприятий и планов Нью-Йоркского отделения (пункт 273). |
Eurostat (in co-operation with the ECB) will monitor the whole process in following up the national plans. |
Евростат (в сотрудничестве с ЕЦБ) будет осуществлять надзор за общим процессом реализации национальных планов. |
We have adopted several national plans and programmes in that area. |
В этой области нами утверждено несколько государственных планов и программ. |
It pledges that all credible national AIDS plans will be funded. |
Там содержится обещание о финансировании всех реальных национальных планов борьбы со СПИДом. |
These are adequate guidelines to prepare plans for the fight against State terrorism. |
Это - надлежащие руководящие принципы для разработки планов борьбы с государственным терроризмом. |
Greater awareness of the population would also increase pressure on Governments to deliver on promises and plans. |
Более высокий уровень информированности населения будет также оказывать на правительства давление в плане выполнения ими своих обещаний и планов. |
The long-term strategy will become the basis for Mongolia's annual and medium-term plans and budgets. |
Эта долгосрочная стратегия станет основой для разработки Монголией ее годовых и среднесрочных планов и бюджетов. |
Some require technical assistance involving the development and/or implementation of national plans and programmes. |
Некоторые страны нуждаются в технической помощи в области разработки и/или осуществления национальных планов и программ. |
In addition, a majority of human resources strategy plans incorporated diversity targets and actions. |
Кроме того, большинство стратегических планов по управлению людскими ресурсами включает цели и меры в отношении многообразия. |
This insufficient analysis prevented the Committee from clearly identifying the results and impact of the different policies, plans and programmes. |
Недостаточно глубокий анализ не позволил Комитету точно определить результаты и эффективность различных стратегий, планов и программ. |
However, it did not have any plans to proactively get involved in this process. |
Однако Управление не разработало каких-либо планов активного участия в этом процессе. |
An online system which will improve the monitoring of the implementation of departmental plans is expected to become operational shortly. |
В ближайшее время должна начать функционировать онлайновая система, которая повысит эффективность контроля за реализацией планов департаментов. |
An online system which will improve the monitoring of the implementation of departmental plans will become operational in the near future. |
В скором времени вступит в строй онлайновая система, которая позволит более внимательно следить за осуществлением департаментских планов. |