| Develop plans and programs related to the financial aspects to ensure the achievement of national goals. | Разработка планов и программ, касающихся финансовых аспектов для обеспечения достижения национальных целей. |
| The museum existed only a year and couldn't realize all intended plans. | Музей просуществовал всего один год и не смог осуществить всех задуманных планов. |
| Numerous plans were made, but few were carried out or had impact until 1809. | Было задумано множество планов, но лишь немногие были претворены или имели влияние до 1809 года. |
| General Faulkner uses him as a pawn for his plans. | Генерал Фолкнер использует его в качестве пешки для своих планов. |
| Having celebrated his 70-year anniversary the artist was full of energy and plans. | Отметив свой 70-летний юбилей, художник полон энергии и планов. |
| This led Richelieu to launch ambitious plans for a national fleet. | Это привело к запуску Ришельё амбициозных планов по созданию национального флота. |
| He introduced strict disciplinary measures, and ordered the execution of several karō (advisors) who opposed his plans. | Он ввел строгие дисциплинарные меры и приказал казнить нескольких каро (советников), которые выступали против его планов. |
| Arianespace, the European company to develop plans to launch Soyuz rockets from Guyana. | Арианспейс , европейская компания по разработке планов по запуску ракеты Союз из Гайаны. |
| Develop plans to ensure the provision of specialized labor in the area of the ministry's activities. | Разработка планов по обеспечению оказания специализированного труда в сфере деятельности министерства. |
| Not so much my plan for this column, more like life plans. | У меня не так много планов на эту колонку, скорее, на жизнь. |
| Back in France he was well received at court, and the execution of his plans in Guiana was assured. | По возвращении во Францию он был хорошо принят при дворе, и выполнение его планов в Гвиане было обеспечено. |
| Hope you don't have any plans for Sunday night. | Надеюсь у вас нету планов на воскресный вечер. |
| Fairfax Media dumped these plans later in the year. | Затем, в том же 2007 году, Fairfax Media отказалась от этих планов. |
| However, he resigned from the post on 9 November 2014 due to his opposition to the government's budget plans. | 9 ноября 2014 года подал в отставку из-за неприятия бюджетных планов правительства. |
| At 18, Odell abandoned plans to attend the University of York and attempted to gain a place at a music college in Liverpool. | В 18 лет Оделл отказался от планов поступать в Йоркский университет и попытался получить место в музыкальном училище в Ливерпуле. |
| He also spoke against government plans to downsize the military. | Он также выступил против планов правительства по сокращению численности штата военнослужащих. |
| Hafez al-Assad first commissioned the plans for the building in 1979. | Хафез аль-Асад заказал разработку планов строительства в 1979 году. |
| A redesign of both plans followed. | За этим последовал пересмотр обоих планов. |
| A few of these plans are still in use today. | Некоторые из этих планов все еще используются сегодня. |
| In 2007 chairman Niall Quinn said the club had no current plans to increase capacity. | В 2007 году президент Нил Куинн заявил, что у клуба не было никаких планов увеличивать вместимость стадиона. |
| Due to changes in plans, not all of the assigned units would actually be deployed. | Из-за смены планов не все эти подразделения развёртывались бы. |
| After retrieving the plans, Stone gets into a tank and fights his way out of the ship. | После получения планов Стоун садится в танк и пробивает себе путь наружу. |
| I propose we not make plans. | Я предлагаю нам не строить планов. |
| I don't want to not make plans with you. | Я не хочу не стоить планов с тобой. |
| I'm alone with no plans whatsoever, at all. | Я одинока, у меня нет планов, вобщем, я свободна. |