Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Realization of working plans by realization of training in the regions determined at the first stage of the program. Реализация рабочих планов путем проведения обучения в регионах, определенных на первом этапе программы.
However, positive aspects of the European defence plans helped create a constructive influence onthe Russian Federation's position. Вместе с тем позитивные аспекты европейских планов в области обороны оказали определенное благотворное влияние на позицию Российской Федерации.
A regional perspective is crucial in relation to integrated land-use and transport planning, in terms of initiatives, organization and plans. Региональная перспектива носит решающий характер при комплексном планировании землепользования и транспорта с точки зрения важности инициатив, организации и планов.
However, there are already examples of plans trying to integrate ecological and greening issues at different levels of government. Тем не менее уже имеются примеры планов, в которых делается попытка интегрировать вопросы экологии и озеленения на различных правительственных уровнях.
The financial implications of the plan were rarely considered and, as a result, many plans were never implemented. Редко учитывались финансовые последствия плана, и в результате многие из планов так и не были осуществлены.
Central government specialists or line agencies often served as the sole architects of the master plans. Специалисты из центральных правительственных или отраслевых учреждений зачастую являлись единственными создателями типовых планов.
The diluted versions of those plans which had been adopted at the resumed session of the Commission in September, left much to be desired. Смягченные варианты этих планов, принятые на возобновленной сессии Комиссии в сентябре, оставляют желать много лучшего.
Supply Division has worked closely with country offices in recent years to develop and improve the quality of annual supply plans. В последние годы в интересах подготовки и повышения качества годовых планов снабжения Отдел снабжения тесно взаимодействует со страновыми отделениями.
In the framework of all these plans, we have tried to strike the necessary balance. В рамках всех этих планов мы стремились добиться необходимой сбалансированности.
The Task Force endorsed initiatives to activate key existing sector working groups to develop plans for addressing priority humanitarian needs. Специальная группа поддержала инициативы, направленные на активизацию деятельности основных существующих секторальных рабочих групп по разработке планов удовлетворения приоритетных гуманитарных потребностей.
In Ethiopia, UNICEF assisted subregional authorities in finalizing their plans and strengthening health services. В Эфиопии ЮНИСЕФ оказал помощь субрегиональным официальным органам в разработке их планов и укреплении служб охраны здоровья.
They lack cost-effectiveness analysis, implementation instruments and realistic financial plans. Им недостает анализа экономической эффективности, инструментов для реализации и реалистических финансовых планов.
A more complete set of data was compiled from national implementation plans received. Более подробный набор данных был составлен на основе полученных национальных планов выполнения.
Nonetheless, SEA of municipal plans, for example, attracted significant public interest. Тем не менее СЭО муниципальных планов, например, вызывали значительный интерес у общественности.
Also, takes gender perspective into consideration when developing ODA plans for individual countries. Кроме того, учет гендерной проблематики при разработке планов официальной помощи в целях развития отдельным странам.
For its practical application, 16 operational plans have been prepared, involving participation by 540 social organizations nationwide. Для его претворения в жизнь было разработано 16 оперативных планов, в осуществлении которых участвуют 540 общественных организаций страны.
Objectively verifiable indicators: adoption of drug control legislation and master plans in selected countries. Поддающиеся объективной проверке показатели: принятие в отдельных странах законодательства и генеральных планов по контролю над наркотиками.
Thirteen have reached agreement with manufacturers on significantly reduced drug prices in the context of national plans. Еще 13 достигли договоренности с производителями о значительном снижении цен на лекарственные препараты в контексте национальных планов.
With regard to urban planning, a review of the master plans of the country's main cities has been underway since 1997. В области городского планирования с 1997 года проводится обзор генеральных планов основных городов страны.
In 1997 the Act was amended in favour of drawing up master plans for the most important sectors of the economy. В 1997 году в этот закон были внесены поправки с целью разработки генеральных планов для наиболее важных отраслей экономики.
The basic objective of the plans should be to give effect to the recommendations set out in the Declaration and Programme of Action. Основной целью этих планов должно быть выполнение рекомендаций, содержащихся в указанной Декларации и Программе действий.
States must make a commitment of the political will and resolve needed to carry out the plans of action faithfully and effectively. Государства должны проявить политическую волю и решимость для добросовестного и эффективного выполнения планов действий.
Outcome: pilot demand reduction plans implemented in all Central American countries. Итог: осуществление во всех странах Центральной Америки экспериментальных планов сокращения спроса на наркотики.
It defines objectives for urban and rural development and ensures to national and communal authorities the means necessary to elaborate their normative plans. В нем определены задачи развития городских и сельских районов и обеспечивается предоставление национальным и общинным органам власти средств, необходимых для выработки их нормативных планов.
Unfortunately, the plans for three members of the Commission to visit the border region in October 2001 had to be cancelled. К сожалению, трем членам Комиссии пришлось отказаться от планов посетить приграничную зону в октябре 2001 года.