I got no plans tomorrow night. |
У меня нет планов на завтра. |
That is assuming, of course, you don't have any last-minute plans with parents or old friends. |
Если, конечно, у тебя нет срочных планов касательно родителей или старых друзей. |
I can understand why you might assume that I didn't have plans. |
Я понимаю, почему вы решили, что у меня нет планов на сегодня. |
I haven't got any plans tomorrow if you want to do something. |
У меня нет планов на завтра если вы хотите что-то сделать. |
Well, I have really big plans today. |
Ну, у меня много планов на сегодня. |
I mean, we don't have any plans. |
В смысле, у нас нет никаких планов. |
Best-laid plans of mice and men. |
Крушение всех планов мышей и людей. |
Your friends weren't making any plans. |
У твоих друзей не было никаких планов. |
And they contacted my dad for the plans. |
А они связывались с моим отцом ради планов. |
For ONUSAL, the Unit conducted a three-day briefing session to discuss operational plans for verifying the election. |
Для МНООНС Группа провела трехдневный брифинг, посвященный обсуждению оперативных планов контроля за проведением выборов. |
Several meetings of these organizations have been held to make preliminary plans for the donors' conference. |
Было проведено несколько встреч представителей этих организаций для составления предварительных планов проведения конференции доноров. |
Support will be provided to enhance capacity for formulating integrated energy policies and plans to meet development needs effectively. |
Поддержка будет предоставляться в целях укрепления потенциала в области разработки комплексной политики и планов в сфере энергетики, что позволит эффективно удовлетворять нужды развития. |
Particular emphasis is placed on mobilizing and strengthening national plant protection and quarantine capabilities and supporting the preparation of national policies and plans. |
Особое внимание уделяется мобилизации и укреплению национальных возможностей в области защиты растений и обеспечения карантина, а также содействию в деле подготовки национальной политики и планов. |
The Centre also carries out periodic evaluations of country programmes in order that the effect of such programmes may be gauged and follow-up plans developed. |
Центр также осуществляет периодические оценки осуществления страновых программ для определения их эффективности и разработки планов последующей деятельности. |
ITC has not established an overall timetable for its participation in IMIS or drawn up detailed implementation plans for specific parts of the system. |
ЦМТ не устанавливал общего расписания своего участия в ИМИС и не разрабатывал подробных планов реализации конкретных компонентов этой системы. |
There were no plans to legislate with respect to Aboriginal customary marriage. |
Планов, касающихся принятия законодательных актов в отношении традиционных браков аборигенов, не имеется. |
The chief of the Communications and Computer Services Section at UNDP provided valuable insight and advice concerning United Nations system-wide plans for global networking. |
Ценные сведения и рекомендации в отношении общесистемных планов Организации Объединенных Наций в области установления глобальных связей были получены от начальника Секции связи и компьютерного обслуживания ПРООН. |
Coastal management issues are a priority within the development of natural and local area plans. |
Вопросы освоения прибрежных районов относятся к числу приоритетных при разработке планов развития природных зон и местных районов. |
UNEP, UNESCO and UNICEF are also reviewing their plans and programmes relevant to small island developing States. |
В настоящее время ЮНЕП, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ также проводят обзор своих планов и программ, связанных с малыми островными развивающимися государствами. |
Continuing stability in the subregion requires contingency plans, such as for the spontaneous return of refugees. |
Сохранение стабильности в субрегионе требует разработки планов на случай непредвиденных обстоятельств, например стихийного возвращения беженцев. |
The core element of the Long-term Strategy is a series of national plans supported by regional and global activities. |
Ключевым элементом долгосрочной стратегии является совокупность национальных планов, подкрепляемых региональной и международной деятельностью. |
It was also agreed that delegations at the working level of the two organizations would meet to discuss plans of action. |
Была также достигнута договоренность о том, что делегации рабочего уровня обеих организаций встретятся для обсуждения планов действий. |
The approval of plans for work is facilitated and will be non-discriminatory. |
Облегчена процедура утверждения планов работ, которая будет носить недискриминационный характер. |
Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. |
Особое внимание будет уделяться помощи в деле укрепления потенциала в области разработки политики и планов экологически безопасного энергопользования, включая политику и планы, связанные с энергосбережением и эффективным использованием энергоресурсов. |
WHO is collaborating with the Government and UNDP in preparing legislation and plans and making institutional arrangements for national disaster management. |
ВОЗ в сотрудничестве с правительством и ПРООН принимает участие в разработке законов и составлении планов, а также в решении организационных вопросов, касающихся обеспечения готовности страны к стихийным бедствиям. |