Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
In 2006, assistance was given to Sierra Leone to prepare national oil spill contingency plans. В 2006 году Сьерра-Леоне была оказана помощь в подготовке национальных планов действий на случай разлива нефти.
In the meantime, field offices could use existing software tools to prepare work plans where required. Между тем отделения на местах могли бы использовать для подготовки планов работы, когда это необходимо, существующее программное обеспечение.
However, practical results seem to be inversely proportional to the growing number of plans and institutions. Однако практические результаты, как представляется, обратно пропорциональны растущему числу планов и учреждений.
The Chairman proposed that the further negotiations should concentrate on binding elements regarding plans and programmes. Председатель предложил сконцентрировать дальнейшие переговоры на обязательных элементах, касающихся планов и программ.
Overall, about half of the individual work plans had been submitted as of 10 November 2001. В целом по состоянию на 10 ноября 2001 года было представлено около половины индивидуальных рабочих планов.
Out of 26 departments and offices, 20 plans had been signed. Подписаны 20 из 26 планов департаментов и управлений.
I myself have often been the target of such sinister plans. Я сам много раз был объектом этих зловещих планов.
It concerns comprehensive plans of action in cases of massive outflows. Он предполагает наличие всесторонних планов действий в случаях массовых перемещений населения.
One of the main reasons for this is the absence of long-term strategic and project plans as referred to in the present report. Одной из главных причин этого является отсутствие долгосрочных стратегического и проектного планов, о чем говорилось в настоящем докладе.
Support plans developed and approved for all missions Разработка и утверждение планов мероприятий по оказанию поддержки всем миссиям
They also reflect the goals of national plans and priorities for children and women. Они также отражают цели национальных планов и приоритеты в отношении детей и женщин.
It was noted that there were no plans to postpone any of the scheduled activities. Было отмечено, что никаких планов относительно отсрочки выполнения каких-либо запланированных мероприятий нет.
ICAO rules and regulations also have provisions for prior consultation and agreement in relation to regional plans. Правила и положения ИКАО также предусматривают, что в отношении региональных планов любые изменения требуют предварительных консультаций и согласования.
It will assist national machineries in formulating policy and strategy and in developing national and local plans to systematically address gender gaps. Она будет содействовать национальным механизмам разработки политики и стратегий и подготовке национальных и местных планов, направленных на ликвидацию на систематической основе проявлений неравенства между мужчинами и женщинами.
Progress in implementing the plans is reported to the Secretary-General. Доклады о ходе осуществления этих планов представляются Генеральному секретарю.
Further details of project components in the plans being funded from cost-sharing contributions are provided in addendum 1 containing the programme narratives. Более подробная информация о компонентах проектов этих планов, финансируемых за счет взносов для целей совместного финансирования, приводится в добавлении 1, содержащем описания программ.
The provision of technical assistance will further support the formulation and implementation of subregional drug control plans of action. Предоставление технической помощи окажет дополнительную поддержку в вопросах разработки и осуществления субрегиональных планов действий в области контроля над наркотиками.
The physical security of the equipment is seldom state-of-the-art, and the development of continuity and disaster plans is often sluggish. Лишь в редких случаях физическая защита оборудования обеспечена на современном уровне, при этом нередко имеют место задержки в разработке планов, обеспечивающих функционирование в случае чрезвычайных происшествий.
IMO will assist in the preparation and revision of national contingency plans for Barbados, Belize, Grenada and Suriname. ИМО будет оказывать помощь в подготовке и пересмотре национальных планов чрезвычайных действий Барбадоса, Белиза, Гренады и Суринама.
Major water users should develop water management plans with the input of appropriate stakeholders. Потенциальные последствия изменения климата должны учитываться правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом по мере разработки ими своих планов действий.
These plans are formally monitored twice annually; Контроль за выполнением этих планов официально осуществляется два раза в год;
Women are being involved in the drafting of plans for managing natural and environmental resources and for following up and monitoring their implementation. Женщины участвуют в разработке планов управления природными и экологическим ресурсами, в их реализации и мониторинге их осуществления.
Most countries indicate that non-governmental organizations are active participants in multisectoral AIDS plans, including specifically those involving people living with HIV/AIDS. Вполне очевидно, что в большинстве стран неправительственные организации являются активными участниками осуществления многосекторальных планов по СПИДу, включая те планы, в которых участвуют люди, инфицированные ВИЧ/СПИДом.
The United Nations Accelerating Access initiative provides technical assistance to countries in the development of national care and treatment plans. В рамках инициативы Организации Объединенных Наций по ускорению обеспечения доступа странам оказывается техническая помощь по разработке национальных планов ухода и лечения.
The United States has spared no effort in its hegemonic plans, especially since the triumph of the Cuban revolution in 1959. Соединенные Штаты не жалеют средств для осуществления своих гегемонистских планов, особенно после победы Кубинской революции в 1959 году.