Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Useful tools include: disease surveillance systems, alerts and early warning, regular updates of preparedness and response plans and contingency planning. Полезные инструменты включают: системы наблюдения заболеваемости, оповещения и раннее предупреждение, регулярные обновления планов в отношении подготовленности и реагирования и планирование на случай чрезвычайных ситуаций.
The implementation of the plans, each allocated with 10 million NIS ($2,500,000), began in 2008. На осуществление обоих планов, которое началось в 2008 году, было выделено по 10 млн. израильских шекелей (2,5 млн. долл. США).
The Committee stressed the need to ensure consistency between national plans and the regional implementation plan to improve agricultural and rural statistics. Комитет подчеркнул необходимость обеспечения последовательности национальных планов и регионального плана осуществления в целях улучшения статистики сельского хозяйства и сельских районов.
The respective reports are expected to serve as a useful basis for the formulation of broader national development policies and plans. Ожидается, что подобные материалы послужат полезной основой для разработки более широких планов и политики в области развития.
One important lesson learned was the need for country-specific plans and capacity-building strategies based on local needs. Один из сделанных выводов заключается в необходимости составления планов, отражающих специфику каждой страны, и стратегий по наращиванию потенциала с учетом местных потребностей.
Special attention is paid to management culture and the need for flexibility in developing integration plans across different types of statistical systems. Особое внимание уделяется управленческой культуре и необходимости проявления гибкости при разработке планов интеграции в статистических системах различного рода.
National plans of action initiated after Beijing are not achieving their goals due to lack of commitments and investments by Governments. Цели национальных планов действий, разработанных после Пекинской конференции, не достигнуты в результате невыполнения обязательств и отсутствия инвестиций со стороны правительств.
In the light of that decision, many cantons had undertaken to review their master plans to include parking areas for Travellers. После этого постановления многие кантоны провели пересмотр своих генеральных планов для включения в них мест стоянки для кочевых групп.
Several countries were noted to have completed their plans after the deadline. Ряд страновых отделений завершил подготовку своих планов после установленного срока.
Two HCFC phase-out management plans had been approved and a further 40 were being developed. Утверждено два управленческих плана отказа от ГХФУ; разрабатывается еще 40 таких планов.
The Archives and Records Management Unit is now working with all Tribunal offices to prepare records disposition plans. В настоящее время Группа ведения архивов и документации действует в контакте со всеми подразделениями Трибунала в целях составления планов по вопросам управления документацией.
Cambodia welcomed steps to implement national plans, strengthen judicial integrity and combat human trafficking; and commended eradication of extreme poverty. Камбоджа приветствовала меры по осуществлению национальных планов, укреплению честности и неподкупности судебных органов и борьбе с торговлей людьми, а также одобрила искоренение крайней нищеты.
Morocco asked what measures were envisaged under the three-year medium-term strategy to enhance implementation and monitoring of sectoral plans relating to economic, social and cultural rights. Делегация Марокко спросила, какие меры планируется принять в соответствии с трехлетней среднесрочной стратегией в целях активизации осуществления и мониторинга секторальных планов, касающихся экономических, социальных и культурных прав.
Availability of sector-specific surveillance plans and priorities. Наличие посекторальных планов и приоритетов мониторинга.
In El Salvador, 27 municipalities have received UNDP support to implement citizen security plans to reduce violence. В Сальвадоре ПРООН оказала помощь 27 муниципалитетам в реализации планов обеспечения общественного правопорядка в целях сокращения масштабов насилия.
This in turn contributes to informing national-level strategies, policies and plans. Это, в свою очередь, помогает повысить целенаправленность усилий по разработке национальных стратегий, политики и планов.
FAO is developing an e-learning capacity development tool to formulate, implement and monitor watershed management projects and plans. В настоящее время ФАО разрабатывает инструмент электронного обучения для разработки, осуществления и контроля за реализацией проектов и планов по управлению водосборными бассейнами.
The Administration stated that once detailed plans are drawn up, the offices away from Headquarters and Commissions shall be fully engaged. Администрация заявила, что после составления подробных планов отделения за пределами Центральных учреждений и комиссий будут всесторонне вовлечены в процесс.
These recommendations relate to information security, disaster recovery plans, human resource vacancies and lead times to fill vacancies. Эти рекомендации касаются информационной безопасности, планов послеаварийного восстановления, показателя доли вакантных должностей и сроков их заполнения.
UNFPA has strongly supported the development, monitoring, and mid-term review of the national maternal and newborn health (MNH) plans in Africa. ЮНФПА активно поддерживает разработку, мониторинг и среднесрочный обзор национальных планов охраны здоровья матерей и новорожденных в Африке.
However, a systematic programming focus on marginalized and excluded populations is missing in most programme plans. Однако в большинстве планов отсутствует системная программная направленность на удовлетворение потребностей маргинализованных и изолированных групп населения.
UNFPA was perceived by direct partners and MOPAN members to be strong in its support of national plans. По мнению непосредственных партнеров и членов МОПАН, Фонд энергично поддерживает осуществление национальных планов.
Both steering groups have recognized a commonality in approach and content between the two regional plans, particularly regarding the institutional aspects. Обе руководящие группы признали общность подхода и содержания этих региональных планов, особенно их институциональных аспектов.
There is a need to develop strategic policies and specific plans of action to combat violence against women in the workplace. Существует необходимость в разработке стратегической политики и конкретных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин на рабочем месте.
In addition, planning studies prior to the preparation of statutory town plans are undertaken. Кроме того, перед подготовкой утвержденных в соответствии с законом планировочных городских планов проводятся планировочные исследования.