Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Further, the lack of expertise in formulating plans has also been a hurdle to achieving the desired results. Кроме того, одним из дополнительных препятствий на пути к достижению желаемых результатов является отсутствие опыта в области разработки планов.
According to the report, indigenous peoples were consulted on plans for prospecting for or exploiting resources situated on their land. Согласно содержащимся в докладе сведениям, с коренными народами проводятся консультации относительно планов разведки или освоения ресурсов, находящихся на их земле.
Evaluations of these programmes during 2001-2002 will inform the development of revised plans, which also take into account the changing environment. Оценки этих программ в 2001 - 2002 годах послужат основой для разработки пересмотренных планов, которые также будут учитывать меняющиеся условия.
Special attention will be paid to reconciling the Governmental regional development programmes with enterprise restructuring plans, and encouragement of local entrepreneurial initiative and SMEs. Особое внимание будет уделено согласованию правительственных программ регионального развития и планов реструктуризации предприятий, а также стимулированию местной предпринимательской инициативы и деятельности МСП.
Reconciling restructuring plans with national and regional development programmes. Согласование планов реструктуризации с национальными и региональными программами развития.
In view of the costs involved, it will be crucial to coordinate closely in drawing up investment plans for these networks. Ввиду связанных с этим издержек крайне важное значение будет иметь тесная координация при составлении инвестиционных планов для этих сетей.
Customs Authorities should strive to provide assistance to operators who are seeking to develop standard security plans and other similar security-related measures. Таможенные органы должны стремиться к оказанию содействия организациям, которые обращаются за помощью при разработке стандартных планов обеспечения безопасности или иных аналогичных средств, связанных с безопасностью.
Capacity-building (Inputs from BCRC business plans) Наращивание потенциала (вклад в подготовку планов работы РЦБК)
In the meeting, the group agreed on a number of plans of action to be implemented. В ходе этого совещания был согласован ряд планов действий.
According to their investigations, there was nothing to indicate the existence of plans originating in the United States. З) Согласно проверке, которая была проведена, нет каких-либо элементов, позволяющих подтвердить наличие таких планов из Соединенных Штатов Америки.
These actions must be taken forward in support of Government-owned HIV/AIDS, sectoral and poverty-reduction plans. Эти меры должны приниматься в поддержку планов правительства, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, а также секторальных планов и планов по уменьшению нищеты.
Also, several country projects are being prepared concerning the elaboration of used oils national management plans. Кроме того, ведется подготовка нескольких страновых проектов, связанных с разработкой национальных планов регулирования отработанных масел.
It looked forward to receiving those plans of action for consideration at its next meeting. Он ожидает получения этих планов действий для их рассмотрения на своем следующем совещании.
At its forty-first meeting the Executive Committee had considered a final report on the evaluation of refrigerant management plans. На своем сорок первом совещании Исполнительный комитет рассмотрел окончательный доклад об оценке планов регулирования хладагентов.
Some speakers referred to the need to create incentives for accelerated phase-out plans. Некоторые ораторы указали на необходимость создания стимулов для ускоренного осуществления планов по поэтапному отказу.
Steps should also be taken by the Technology and Economic Assessment Panel to verify the implementation of such reduction plans on site. Группой по техническому обзору и экономической оценке должны быть также приняты меры по проверке выполнения таких планов сокращения на местах.
The results and recommendations from those surveys have contributed to the development of programme and area work plans. Результаты этих обследований и вынесенные по итогам их проведения рекомендации способствовали разработке программы и планов работы в этой области.
In addition, the Department set up an internal mechanism to monitor the timely submission of all procurement plans to Headquarters. Кроме того, Департамент учредил внутренний механизм контроля за своевременным представлением в Центральные учреждения всех планов закупок.
The missions are given approximately 30 to 45 days to complete the template and return their plans to Headquarters. Миссиям дается примерно 30 - 45 дней для заполнения типовой формы и передачи своих планов в Центральные учреждения.
These tables and the planning parameters of a new mission concept are being used as the basis of material resourcing plans. Эти таблицы и параметры планирования, предусмотренные в концепции новой миссии, используются сейчас в качестве основы для планов обеспечения материальными средствами.
Development of contingency and evacuation plans and procedures; разработка планов и процедур на случай чрезвычайных ситуаций и эвакуации;
King Fahd also promoted plans for his own country's development, making Saudi Arabia one of the world's most prosperous countries. Король Фахд способствовал разработке планов развития своей страны, которая стала одной из самых процветающих стран мира.
As at 31 March 2005, 20 joint planning process or joint strategic plans had been signed. По состоянию на 31 марта 2005 года было подписано 20 документов по совместному планированию или совместных стратегических планов.
The Committee encouraged Member States to consider submitting plans. Комитет рекомендовал государствам-членам рассмотреть возможность представления планов.
Some members recalled the promising results from multi-year payment plans and considered that the subject could be reviewed further. Некоторые члены Комитета напомнили о многообещающих результатах многолетних планов выплаты и высказали мнение, что рассмотрение этого вопроса можно было бы продолжить.