| The INC and the German delegation presented proposals for the development of two separate sampling plans, one for tree nuts and one for dried fruit. | МСО и делегация Германии представили предложения в отношении разработки двух отдельных планов отбора проб для лесных орехов и сушеных продуктов. |
| The outcome document of the meeting (General Assembly resolution 68/1) sets out a path for the development and implementation of strategic plans in this regard. | В итоговом документе заседания (резолюция 68/1 Генеральной Ассамблеи) намечен путь разработки и осуществления стратегических планов в этой области. |
| A. Mainstreaming gender perspectives into policies, plans, strategies, funding, programmes and partnerships | А. Обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики при разработке политики, планов, стратегий, бюджетов, программ и партнерств |
| Developing strategic policies as well as concrete plans of action to promote women's rights in the workplace | разработка политических стратегий и конкретных планов действий в целях продвижения прав женщин на рабочем месте; |
| This allows new channels of communications to open up via meetings between community representatives, local authorities and formal institutions to develop joint plans and address concerns. | Это открывает новые каналы связи посредством встреч представителей общин, местных органов власти и официальных институтов по разработке совместных планов и решению наболевших проблем. |
| UNODC has provided technical assistance and strengthened national capacity to review and implement operational plans in Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. | УНП ООН оказало техническую помощь и содействовало укреплению национального потенциала в области анализа и осуществления оперативных планов в Бангладеш, Бутане, Индии, на Мальдивских Островах, в Непале и Шри-Ланке. |
| A high degree of transparency is also required by the number and different types of pension plans that operate in the system, scheme against each other. | Высокой степени транспарентности требуют также многочисленность и многообразие пенсионных планов, действующих в рамках системы, и конкуренция между ними. |
| Technical assistance activities on the spot in order to support planning and implementation of regional plans; | Мероприятия по оказанию технической помощи на местах в поддержку разработки и осуществления региональных планов |
| Portugal promotes on a systematic basis technical cooperation in the field of definition and implementation of the strategic reform plans aimed at the improvement of the administration and training of police forces. | Португалия на систематической основе поощряет техническое сотрудничество в вопросах разработки и реализации планов стратегических реформ, нацеленных на совершенствование управления полицейской службой и подготовки полицейских кадров. |
| The Sudan accordingly began to formulate plans and strategies as long ago as the late 1950s to ensure the right to housing. | Исходя из этого, Судан еще в конце 1950-х годов приступил к разработке планов и стратегий обеспечения права на жилище. |
| Monitoring the implementation of the strategies, programmes and plans: | Контроль над реализацией стратегий, программ и планов |
| (b) Developing response plans and actions as well as associated guidelines; | Ь) разработка планов и мер реагирования, а также соответствующих руководящих принципов; |
| Significantly, in 85 per cent of cases staff other than the gender focal point or unit were designated as responsible for follow-up in remedial plans. | При этом важно отметить, что в 85 процентах случаев ответственными за исполнение планов по устранению недостатков были назначены не координаторы по гендерным вопросам и не курирующие отделы, а другие лица. |
| In essence, the development and implementation of incrementally resourced and focused remedial plans will determine whether the United Nations system is progressing at an adequate pace towards the 2017 goal. | По сути, разработка и осуществление планов по устранению недостатков при увеличении объема выделяемых ресурсом и обеспечении надлежащей целенаправленности усилий должны будут определить, способна ли система Организации Объединенных Наций продвигаться необходимыми темпами к достижению поставленной цели в 2017 году. |
| A key element in the standards of procedures is the priority of linking multi-year strategic business plans to support programme delivery. | Одним из ключевых элементов стандартных процедур является приоритетная задача по увязыванию многолетних стратегических планов деятельности в целях оказания поддержки осуществлению программ. |
| Paragraph 153 - plans presented to governing bodies of funds and programmes by the end of 2013 | Пункт 153 - представление планов руководящим органам фондов и программ к концу 2013 года |
| Preference was given to services supporting social cohesion of local communities (municipalities and regions) which were parts of community and other regional social service plans. | Предпочтение отдается службам по поддержке социальной сплоченности в местных общинах (муниципалитетах и краях), которые участвуют в реализации общинных и прочих краевых планов по оказанию социальных услуг. |
| The Committee recommends that the State party allocate sufficient budgetary resources to guarantee the implementation of the housing plans and policies it has adopted, especially for low-income or marginalized persons and groups. | Комитет рекомендует государству-участнику выделить достаточный объем бюджетных средств для обеспечения реализации принятых жилищных планов и программ, особенно в интересах малообеспеченных или социально отчужденных лиц и групп лиц. |
| Its function is to implement the guidelines, public policies, plans and strategies designed by its governing board in respect of persons with disabilities. | В его функции входит осуществление соответствующих мер, государственной политики, планов и стратегий, разработанных органами, которые занимаются проблемами лиц с инвалидностью. |
| The evaluation plans will be prioritized, ensuring adequate coverage of UN-Habitat projects and subprogrammes, and will also include strategic and impact evaluations. | Первоочередность планов оценки будет определяться с учетом надлежащего охвата проектов и подпрограмм ООН-Хабитат, в планы также будут включены стратегические оценки и оценки последствий. |
| Participants also pointed to the importance of strategic communication plans and the availability of educational resources to farmers and communities, regardless of age or trade. | Участники также указали на важность стратегических планов коммуникации и наличия образовательных ресурсов для сельхозпроизводителей и сообществ, не привязанных к возрасту и роду деятельности. |
| Pending finalization of the new ERP, the procurement planning system for TC projects available on the intranet may be utilized to prepare procurement plans. | До завершения работы над новым порядком ПОР при подготовке планов закупок следует использовать систему планирования закупок для проектов ТС, которая размещена в локальной сети. |
| The document provides important technical information to guide the future work programme of the Committee of Experts and the preparations by Member States of their geospatial information strategies and plans. | В документе представлена важная техническая информация, которая будет служить ориентиром при подготовке будущей программы работы Комитета экспертов и разработке государствами-членами их стратегий и планов, касающихся геопространственной информации. |
| (a) Consider a multi-stakeholder approach in developing national broadband plans. | а) использовать модель многостороннего партнерства при разработке национальных планов широкополосной связи. |
| Use the information collected to develop policies and management plans. | Использование собранной информации для разработки политики и планов управления; |