Such risks should be fully taken into account in the preparation of contingency plans. |
Такие риски необходимо в полной мере учесть при подготовке резервных планов. |
Relevant international organizations should be encouraged to develop feasible plans to promote capacity-building in developing countries in the area of marine environmental protection. |
Соответствующие международные организации следует побуждать к выработке реально осуществимых планов, поощряющих наращивание потенциала развивающихся стран в области защиты морской среды. |
It will also enable the Office to carry out more effectively the coordinating functions necessary to develop strategies and plans and to provide substantive guidance. |
Это также позволит Управлению эффективнее выполнять координирующие функции, необходимые для разработки стратегий и планов и расстановки основных ориентиров. |
Its primary objectives would include assessing existing national plans that addressed children-related issues, identifying gaps in policy and integrating a multisectoral perspective into the proposed National Plan. |
Его первоочередные задачи будут предусматривать оценку действующих национальных планов, которые касаются детской проблематики, выявление пробелов в политике и актуализацию многосекторальной перспективы в предложенном национальном плане. |
All that was needed was the political will and economic realism to translate plans and initiatives into reality. |
Все, что теперь требуется для претворения планов и инициатив в реальность - это политическая воля и экономический реализм. |
At the moment there are no plans and no resources to go any further. |
На текущий момент мы не имеем ни планов, ни ресурсов для углубления этой работы. |
The implementation of, and limits to, safety technologies will influence the nature of emergency plans. |
Осуществление технологий безопасности и связанные с ними ограничения оказывают влияние на характер планов действий в чрезвычайных ситуациях. |
This shift sets the stage for collaboration between UNDP and partners to support country capacity to implement newly formed national plans. |
Подобное изменение характера деятельности обусловливает налаживание между ПРООН и партнерами сотрудничества в деле оказания поддержки созданию в странах потенциала, необходимого для осуществления вновь разработанных национальных планов. |
Another aspect that proved problematic in reviewing the plans concerned planned activities to implement Articles 10 and 11. |
Другой вопрос, вызвавший проблемы при обзоре планов, касался запланированных мероприятий по осуществлению статей 10 и 11. |
To establish an inventory of implementation plans in different countries and current deviations from international classifications. |
Составление перечня планов внедрения классификаций в различных странах и существующих отклонений от международных классификаций. |
The joint expert group will continue to promote drawing up joint contingency plans in the transboundary context. |
Совместная группа экспертов продолжит содействие разработке совместных планов действий в чрезвычайных ситуациях в трансграничном контексте. |
Intensified international cooperation would be required to materialize the reconstruction plans. |
Для реализации на практике планов реконструкции необходимо широкое международное сотрудничество. |
There is a regional HIV/AIDS strategy, and individual countries have responded to the pandemic with their respective strategic plans of action. |
Существует региональная стратегия в отношении ВИЧ/СПИДа, и отдельные страны принимают меры в связи с этой пандемией в рамках своих соответствующих планов действий. |
Special attention should be given to the preparation and implementation of self-monitoring plans as a basis for effective monitoring and control. |
Особое внимание следует уделить подготовке и осуществлению планов самоконтроля как основы эффективной системы мониторинга и управления. |
Coordination functions should include assessment of implementation of environmental legislation and adoption of plans for the development of regulations required to implement laws. |
Координационные функции должны включать оценку исполнения законодательства в области охраны окружающей среды и утверждение планов разработки постановлений, которые необходимы для обеспечения исполнения законов. |
It is not possible to tell from the reports, to what extent action to implement plans has been initiated since the last reporting period. |
Содержание докладов не позволяет определить, в каком объеме начали предприниматься действия по выполнению планов после последнего отчетного периода. |
The Organization assisted national and international authorities in capacity building to implement clean air implementation plans. |
Организация оказывала помощь национальным и международным органам в наращивании потенциала для осуществления планов борьбы за чистоту воздуха. |
That had encouraged some other Member States to settle their arrears through payment plans. |
Это стимулировало принятие решения некоторыми другими государ-ствами - членами погасить свою задолженность на основе планов платежей. |
Provide opportunities for the public to comment and give input into decision-making, including decisions concerning specific activities, plans, programmes, laws and rules. |
Предоставление общественности возможностей для внесения своих замечаний и вклада в процесс принятия решений, включая решения, касающиеся конкретных мероприятий, планов, программ, законов и норм. |
Vaccines requested under distribution plans for phases VI and VII were received for the prevention of epidemic and endemic animal diseases. |
Вакцины для профилактики эпидемических и эндемических заболеваний животных, заявки на которые были поданы в рамках планов распределения для этапов VI и VII, получены. |
He urged other Member States to take advantage of the payment plans to settle their arrears. |
Он настоятельно призывает другие государства - члены восполь-зоваться преимуществами планов - платежей для погашения своих задолженностей. |
He welcomed the introduction of payment plans to help those countries in arrears. |
Он приветствует использование планов платежей для оказания помощи странам - должникам. |
[Procedure for] screening [plans and programmes] |
[Процедура определения] определение необходимости оценки [планов и программ] |
Proposals put forward in this regard include risk assessment studies and risk management plans. |
Выдвинутые в этой связи предложения включают проведение исследований на предмет оценки риска и составление планов управления рисками. |
FAO provided assistance to governments in formulating action programmes, policies and plans. |
ФАО оказывала содействие правительствам в составлении программ, стратегий и планов действий. |