Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Kaunas dam prevents development of navigation beyond Kaunas towards Vilnius or Belarus, and there are currently no plans to bypass this obstacle. Каунасская плотина препятствует развитию судоходства от Каунаса до Вильнюса или Беларуси, и в настоящее время никаких планов по преодолению этого препятствия не существует.
It has consistently participated in international conferences on sustainable development and has worked actively with UNDP and others to implement strategies and plans. Оно постоянно стремится участвовать в международных конференциях по устойчивому развитию и осуществляет свои действия в рамках планов и стратегий развития в сотрудничестве с ПРООН и другими международными организациями.
A number of plans to mount attacks were subsequently uncovered and prevented. Впоследствии были раскрыты ряд планов организации таких нападений, и их осуществление было пресечено.
It is engaged in the preparation of annual national plans aimed at encouraging gender equality. Он участвует в подготовке ежегодных национальных планов по поощрению гендерного равенства.
CRC urged Bulgaria to develop mechanisms to adequately implement and review all plans of actions that were relevant for children. КПР обратился к Болгарии с настоятельным призывом разработать механизмы адекватного осуществления и обзора всех планов действий, касающихся детей.
JS2 recommended that Bulgaria ensure that the initiatives in the context of these plans were adequately funded and implemented. В СП2 Болгарии рекомендуется обеспечить достаточное финансирование и эффективную реализацию инициатив в контексте этих планов.
Process support aims to advance the State's inter-ministerial efforts to establish better objectives and develop and/or implement good plans. Процесс поддержки нацелен на продвижение межведомственных усилий государств по установлению лучших задач и по разработке и/или осуществлению добротных планов.
Implement infrastructure plans on water and sewerage, electrification, alternative energy sources, and telecommunications. Выполнение планов инфраструктурного строительства в области водоснабжения и канализации, электрификации, альтернативных источников энергии и телекоммуникаций.
The programme challenges public agencies, businesses and communities to enable older persons' participation in the plans for the regeneration of the city. Программа побуждает государственные учреждения, деловые круги и общины дать пожилым людям возможность участвовать в осуществлении планов возрождения города.
The United States Navy's plans included the destruction of acres of coral reef and the building of firing ranges on previously pristine land. Реализация планов военно-морских сил Соединенных Штатов приведет к разрушению больших площадей коралловых рифов и строительству полигона на ранее нетронутых землях.
The Special Committee should study the document outlining the plans of the United States, which directly violated numerous international human rights instruments. Специальный комитет должен изучить этот документ с изложением планов Соединенных Штатов, реализация которых приведет к прямому нарушению многих международных документов по правам человека.
These overarching priorities will continue to provide the basis for prioritization of 2011 plans and budgets in line with available funding. Речь идет об архиважных приоритетах, которые также будут лежать в основе приоритизации планов и бюджетов на 2011 год в зависимости от имеющихся средств.
These threaten the lives of millions of people, cause alarm, instability and insecurity, and impede plans for development and progress. Это создает угрозу жизни миллионов людей, вызывает чувство страха, нестабильности и отсутствия безопасности и препятствует осуществлению планов в области развития и прогресса.
This would avoid dispersed and small-scale efforts managed through a large number of annual work plans, with significant administrative overhead. Благодаря этому можно было бы избежать распыления и разрозненности усилий, осуществляемых через посредство большого числа годовых планов работы, сопряженных со значительными административными издержками.
If they are to realize their more ambitious plans, they need to put forward more than general statements of intent. Для осуществления их наиболее далеко идущих планов им недостаточно общих заявлений о намерениях.
National processes, priorities and plans increasingly form the basis of United Nations country teams programming. Страновые группы Организации Объединенных Наций все активнее формируют программы на основе национальных процессов, приоритетов и планов.
Participation in the design and implementation of transparency plans in public agencies. Участие в разработке и реализации планов обеспечения транспарентности в органах государственного управления.
The State party should also allocate more resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking. Государству-участнику следует также увеличить объем ресурсов, которые оно выделяет для программ и планов предупреждения торговли людьми и борьбы с ней.
The Committee further recommends that the implementation of these plans be regularly monitored and evaluated with the participation of children and civil society. Комитет далее рекомендует проводить регулярный мониторинг и оценку осуществления этих планов с участием детей и гражданского общества.
Furthermore, the results frameworks of the organizations' strategic plans would also be strengthened. Кроме того, будут также укреплены ориентированные на достижение конкретных результатов рамки стратегических планов организаций.
MDG-based costing has also been used to galvanize national support around sectoral plans. Методика исчисления расходов с учетом ЦРДТ использовалась также для мобилизации национальной поддержки секторальных планов.
A review of select evaluation plans indicates that some country offices are finding it difficult to satisfy both donor requirements and UNDP outcome management expectations. Анализ отдельных планов оценки говорит о том, что некоторым страновым отделениям трудно одновременно выполнять требования доноров и в то же время оправдывать ожидания ПРООН относительно управления общими результатами.
It was noted that the indicators were informed by the national plans with which the CPDs were aligned. Они отметили, что в основе показателей лежит информация из национальных планов, с которыми согласовываются страновые программы.
Evaluation plans are reviewed as part of the annual programme review process to ensure relevance of the planned evaluations. В рамках процесса ежегодного обзора по программам проводится обзор планов оценки в целях обеспечения соответствия запланированных оценок предъявляемым требованиям.
Project support contributed to the delivery of national plans and/or affected their quality, although not always directly or immediately. Поддержка проектов способствовала осуществлению национальных планов и/или повлияла на их качество, хотя не всегда прямым образом или незамедлительно.