They were requested to identify potential obstacles to those plans and their replies are summarized in table 2. |
Этим организациям было предложено указать факторы, которые могли бы помешать реализации этих планов; полученные от них ответы в краткой форме представлены в таблице 2. |
In this respect, UNCTAD should also have an overview of the plans of other agencies. |
В этой связи ЮНКТАД следует также провести обзор планов других учреждений. |
Several representatives considered that the financial and budgetary implications for the implementation of the draft plans of action by Governments and the Secretariat had to be carefully reviewed. |
Несколько представителей заявили, что следует тщательно проанализировать финансовые и бюджетные последствия осуществления проектов планов действий правительствами и Секретариатом. |
Preparation and regular maintenance of emergency and rescue plans is recommended as a standard safety measure. |
Разработка и регулярное ведение планов аварийно-спасательных работ рекомендуются в качестве стандартной меры безопасности. |
Within the parameters of the agreed global and national plans, it will identify its particular and specific niche. |
Секретариат определит свою конкретную роль в рамках глобальных и государственных планов действий. |
Full-scale exercises were conducted in Pristina and Prizren to validate the regional emergency plans. |
В порядке осуществления региональных планов действий в чрезвычайных ситуациях в Приштине и Призрене были проведены полномасштабные учения. |
Convention Plus was seen as an important potential channel for developing solutions, notably comprehensive plans of action. |
"Конвенция плюс" рассматривалась как важный потенциальный канал выработки решений, в особенности комплексных планов действий. |
The implementation of the strategy was pursued by means of the development of business plans at the national level in major producing countries. |
Стратегия осуществлялась на основе разработки планов работы на национальном уровне в основных странах-производителях наркотиков. |
The infant class size policy is implemented through plans drawn up by LEAs and approved by the Secretary of State. |
Политика уменьшения числа учащихся в детских классах осуществляется на основе планов, разработанных МОО и одобренных государственным секретарем. |
This is also true for the regulation of age retirement and pension plans for women regulated by collective agreements. |
Это также действительно в отношении регулирования возраста выхода на пенсию и пенсионных планов в отношении женщин, определяемых коллективными соглашениями. |
Special employment consultants working with the regional employment exchanges are to be in charge of drawing up the job-search plans. |
Разработкой планов трудоустройства должны заниматься специальные консультанты по вопросам занятости, работающие в региональных биржах труда. |
In particular, it plays a pivotal role in the preparation of strategic plans for care by individual countries. |
В частности, эта программа играет ведущую роль в разработке отдельными странами стратегических планов в области ухода. |
OIOS believes that the coordinated implementation of divisional work plans needs to be strengthened. |
УСВН считает необходимым обеспечить более скоординированное осуществление планов работы подразделений. |
That evaluation and a programme of related research will inform future plans for the implementation of legislation. |
Эта оценка и программа связанных с нею исследований обеспечат получение данных для будущих планов по осуществлению законодательства. |
It provides ideas for schools to consider as they make their own individual plans for improvement. |
В ней содержатся идеи, которые могли бы быть приняты во внимание школами при составлении их индивидуальных планов улучшения положения в этой области. |
Efforts would be made to elaborate such plans. |
Будут предприниматься усилия в целях разработки планов таких мероприятий. |
There were, however, many plans that focused on women. |
Однако имеется много планов, которые нацелены на женщин. |
It is also concerned that there is no comprehensive strategy for the implementation of the various plans of action relevant to the rights of children. |
Он также обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии реализации целого ряда планов действий в области прав детей. |
To achieve these results, the country programme will support velayat and etrap administrations in the development of local plans for children. |
В целях достижения таких результатов страновая программа окажет поддержку административным органам велаятов и этраров в деле разработки на местном уровне планов в интересах детей. |
Mine action is integrated into humanitarian, peacekeeping and development programmes, plans and budgets. |
Деятельность, связанная с разминированием, должна составлять неотъемлемую часть программ, планов и бюджетов, касающихся гуманитарной и миротворческой деятельности и деятельности в целях развития. |
Analysis 4: Progress in establishing waste management plans |
Анализ 4: Прогресс в области подготовки планов обработки и удаления отходов. |
They should set up a programme for the establishment of such contingency plans where they are still lacking. |
Им следует предусмотреть программу разработки таких планов действий, если они еще отсутствуют. |
This includes the planning, management, implementation and decentralization of multisectoral, gender-sensitive national HIV/AIDS plans. |
Эта деятельность предусматривает планирование, управление, осуществление и децентрализацию многосекторальных, учитывающих гендерную перспективу национальных планов по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Individual plans would only emerge as fall back. |
Разработка индивидуальных планов будет только резервным вариантом. |
For this reason, part of the funds have been used for technical assistance and help in the securing of credit plans. |
По этой причине часть средств используется для оказания технического содействия и помощи в получении ссуд на осуществление планов работы. |