Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Best practices need to be applied in drawing up emergency plans. Следует применять надлежащую практику разработки планов действий в чрезвычайных ситуациях.
This could be followed by bi- or multilateral response exercises, during which the plans would be tested. Затем можно было бы провести двусторонние или многосторонние учения по отработке мер реагирования для опробования этих планов.
All industrial installations renew these plans annually, and the Department of Emergency Situations verifies them. На всех промышленных объектах проводится ежегодно обновление этих планов, а Департамент чрезвычайных ситуаций проверяет их наличие.
Consequently, the compatibility of the emergency plans on both sides of the border is questionable. Поэтому совместимость планов действий в чрезвычайных ситуациях по обе стороны границы вызывает сомнение.
Special attention should be given to drawing up compatible off-site contingency plans for border areas. Особое внимание следует уделить подготовке совместимых планов действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленных площадок для приграничных районов.
The representative from Kumerio JSCo confirmed the fruitful cooperation with the municipality in the drawing up and implementation of the on-site and off-site contingency plans. Представитель АО "Кумерио" подтвердил плодотворное сотрудничество с муниципалитетом в разработке и осуществлении планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленных площадках и за их пределами.
The team recommends training for the personnel of authorities in drawing up off-site contingency plans in border areas. Группа рекомендует обеспечить профессиональную подготовку персонала государственных органов по вопросам разработки планов действий в чрезвычайной обстановке за пределами промышленных площадок в приграничных районах.
He cited the need to establish a long-term dialogue with countries to help develop implementation plans. Он отметил необходимость налаживания долгосрочного диалога со странами с целью оказания им помощи в разработке планов осуществления.
Combined Forces Command Afghanistan has directed the re-energizing of plans to establish a provincial coordination centres in each province. По указанию Командования объединенных сил в Афганистане активизировалась работа по претворению в жизнь планов создания такого координационного центра в каждой провинции.
The Committee shall prepare and submit to the Board draft regulations, budgets and plans. 5.3 Комитет готовит и представляет Совету Фонда проекты правил процедуры, бюджета и планов.
3.1 All complex peacekeeping operations have integrated communications strategies and implementation plans 3.1 Наличие у всех многокомпонентных операций по поддержанию мира комплексных коммуникационных стратегий и планов их осуществления
Strategic focus and inclusiveness in the United Nations system's response to national plans and priorities were not mutually exclusive. Стратегическая направленность и отказ от изоляции в рамках мероприятий системы Организации Объединенных Наций по содействию реализации национальных планов и приоритетов не являются взаимоисключающими.
A preliminary feasibility study on common premises options and operational plans was completed and shared with the Government and participating United Nations agencies. Завершен предварительный технико-экономический анализ различных вариантов совместного использования помещений и планов оперативной работы, результаты которого доведены до сведения правительства и участвующих учреждений Организации Объединенных Наций.
At the time of the preparation of the cost estimate, the Transcorp Hilton Hotel could not provide any detailed floor plans. Во время подготовки сметы расходов гостиница "Транскорп Хилтон" не смогла представить никаких подробных поэтажных планов.
One of the key constraints the country faced was its weak capacity to implement policies and plans. Одним из ключевых сдерживающих факторов, с которыми сталкивается страна, является отсутствие сильного потенциала для осуществления разрабатываемых стратегий и планов.
Frequent changes in the Government have undermined continuity in national policies and the establishment of strategic plans for the country's recovery and development. Частая смена правительства негативно сказывалась на преемственности национальной политики и выработке стратегических планов восстановления и развития страны.
The public sector also suffers from an absence of career plans and capacity-building programmes. Государственный сектор также страдает от отсутствия планов обеспечения продвижения по службе и программ укрепления потенциала.
Police advisory committees continued their work in Mogadishu, with roll-out plans across Somalia for 2008. В Могадишо продолжали свою работу консультативные комитеты по укреплению органов полиции в рамках реализации планов развертывания полицейских подразделений по всей территории Сомали в 2008 году.
This is an important step towards aligning planning for support from BINUB with national security sector reform plans and priorities. Это явилось важным шагом в деле согласования планов получения поддержки ОПООНБ с планами и приоритетами реформирования сектора национальной безопасности.
ICT plans and support capacity for potential new peacekeeping missions Разработка планов и создание потенциала по оказанию поддержки в области ИКТ для потенциальных новых миссий по поддержанию мира
The Mission has noted an increase in jointly established and developed investigative strategies and operational plans as well as target-oriented investigative approaches. Миссия отметила увеличение числа совместно разрабатываемых и осуществляемых стратегий в области расследований и оперативных планов, а также целенаправленных следственных мероприятий.
However, finding the resources required to implement the plans remain a major challenge. Однако одной из основных проблем остается изыскание средств, необходимых для проведения этих планов в жизнь.
Cultural and religious differences make it necessary to identify different plans and strategies to combat the disease. Культурные и религиозные различия делают необходимым разработку различных планов и стратегий борьбы с этим недугом.
I encourage them to continue to consolidate their efforts towards implementing the Government's plans to restructure and modernize the armed forces. Я побуждаю их продолжать наращивать их усилия по осуществлению планов правительства по реорганизации и модернизации вооруженных сил.
UNMIS continued to work with the parties to drive forward plans for the commencement of the multi-year disarmament, demobilization and reintegration programme in the Sudan. МООНВС продолжала работать со сторонами над составлением перспективных планов начала многолетней программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Судане.