Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
To ensure that the poorest can contribute to elaborating national plans, partnership is essential. Важнейшим условием обеспечения того, чтобы беднейшие слои населения могли участвовать в выработке национальных планов, является налаживание партнерских отношений.
Responding countries reported the presence of various pension plans - universal, limited or voluntary. Страны, представившие ответы, сообщили о наличии различных планов пенсионного обеспечения - всеобщих, ограниченных или добровольных.
The United Nations Principles for Older Persons is increasingly recognized as an important guide in the development of national legislation and plans. Принципы Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей все в большей степени признаются в качестве важного руководства в разработке национального законодательства и планов.
However, the integration of population, development and environmental plans has progressed little. Тем не менее интеграция планов в области народонаселения, развития и окружающей среды проходит медленно.
Further evidence of a mobilizing response comes from national strategic plans that are in various stages of development in 13 countries. Дополнительные сведения о принятии мобилизующих мер можно почерпнуть из национальных стратегических планов, находящихся на разной стадии разработки в 13 странах.
The individual arrangements for payment plans in settlement of arrears of the above-mentioned specialized agencies are summarized below. Ниже приводится краткое описание конкретных механизмов в рамках планов погашения задолженности в вышеупомянутых специализированных учреждениях.
Relevant ministries are developing and implementing plans of action in other relevant States Parties, including in Thailand and Uganda. В других соответствующих государствах-участниках, в том числе в Таиланде и Уганде, надлежащие министерства занимаются разработкой и осуществлением планов действий.
If necessary, UNIDO was ready to assist them in preparing appropriate payment plans. В случае необходимости ЮНИДО готова оказать им содействие в подготовке соответствующих планов платежей.
The areas of cooperation include supporting the development and undertaking of national or regional implementation plans. Области сотрудничества включают оказание содействия разработке и осуществлению национальных или региональных планов деятельности.
In addition, guidelines had been drawn up for the development of off-site contingency plans for the identified activities. Кроме того, были подготовлены руководящие принципы разработки планов действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленных площадок для установленных видов деятельности.
Compliance issues discussed included training and movement activities, demining, and weapons and ammunition site plans. При обсуждении проблемы соблюдения сторонами положений Соглашения были рассмотрены вопросы, касающиеся учений и передвижений, разминирования и планов объектов по хранению оружия и боеприпасов.
FAO is completing plans to begin an inventory of the post-war land resource situation in Bosnia and Herzegovina in July. ФАО завершает разработку планов, с тем чтобы в июле начать составление кадастра послевоенного состояния земельных ресурсов в Боснии и Герцеговине.
All of the proceeds are being used to finance SPT's modernisation plans. Все поступления пошли на финансирование планов модернизации СПТ.
In Australia and Chile, reference is made to the publication of annual procurement plans. В Австралии и Чили упоминается публикация годовых планов закупок.
Agreement has also been reached on work plans that would double these figures. Помимо этого, достигнута договоренность о разработке планов работы, которые позволят удвоить эти показатели.
These initiatives vary greatly, ranging from agreements already in force to mere plans of action for the future. Характер этих систем является очень разным: от соглашений, уже вступивших в силу, до простых планов действий на будущее.
As lead country, we are intensifying our efforts to support the plans of the Afghan authorities to reform the justice sector. Как ведущая страна мы активизируем наши усилия по поддержке планов афганских властей по реформированию сектора правосудия.
Financing organisations systematically integrate the cost of social restructuring in their evaluation of restructuring plans. Финансирующие организации неизменно включают издержки, связанные с реструктуризацией в социальной области, в свои оценки планов реструктуризации.
Its success depends both on national strategies and plans and on international financial support. Ее успех зависит как от национальных стратегий и планов, так и от международной финансовой поддержки.
UNAIDS will work with governments and other partners to develop and implement national plans of action. ЮНАИДС будет вместе с правительствами и другими партнерами заниматься разработкой и осуществлением национальных планов действий.
At the same time, plans have been finalized for the repatriation of military observers and civilian police. Одновременно с этим была завершена разработка планов репатриации военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
We must therefore pursue and expand our thinking about the possibilities of designing and implementing regional plans of action. Следовательно, мы должны мыслить целенаправленно и широко, изыскивая возможности разработки и осуществления региональных планов действий.
Civil society is increasingly involved in designing and implementing plans of action dealing with cross-border issues. Гражданское общество все чаще привлекается к разработке и осуществлению планов действий, связанных с трансграничными вопросами.
Efforts undertaken by the secretariat in the preparation of the plans have so far yielded mixed results. Пока невозможно однозначно оценить результаты усилий секретариата в области подготовки планов.
In view of the above, the secretariat would suggest that the presentation of future three-year plans should be further simplified. Ввиду вышесказанного секретариат предложил бы еще более упростить форму представления трехлетних планов в будущем.