Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Country offices have since committed to conducting more frequent visits and ensuring that monitoring is a key feature in their office management plans. Впоследствии страновые отделения обязались осуществлять более регулярные поездки и обеспечивать, чтобы контроль являлся основным элементом их планов управления на уровне подразделений.
The priorities will be used to prepare the annual office management plans by all organizational units. Приоритеты будут использоваться для подготовки ежегодных планов управленческой деятельности всеми организационными подразделениями.
The Audit Services Branch has requested country offices to submit this information by 31 October 2004, as part of their 2004 audit plans. Сектор ревизионных служб просил страновые отделения представить эту информацию к 31 октября 2004 года в рамках их планов проведения проверок на 2004 год.
UNFPA has increased its efforts to monitor travel, including a more critical assessment of travel plans. ЮНФПА активизировал деятельность по контролю за поездками, включая более критическую оценку планов поездок.
China formulates governmental plans to protect and promote women's development. Китай занимается разработкой государственных планов по обеспечению защиты и стимулирования развития женщин.
GRULAC welcomed the proposals for payment plans submitted by Azerbaijan, Belarus and Lithuania. ГРУЛАК приветствует предложения относительно планов платежей, представленные Азербайджаном, Беларусью и Литвой.
Recent developments have reaffirmed that there is more to planning and urban and regional development than simply drawing plans. Последние события еще раз показали, что планирование, развитие городов и районов означают нечто большее, нежели простая разработка планов.
It commended Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine for the implementation of their payment plans. Группа высоко оценивает усилия Азербайджана, Беларуси, Литвы и Украины по осуществлению своих планов платежей.
In addition, UNIDO is providing assistance to 38 countries to formulate their national implementation plans under the Stockholm Convention on POPs. Кроме того, ЮНИДО оказывает помощь 38 стра-нам в разработке их национальных планов осущест-вления положений Стокгольмской конвенции о СОЗ.
The recognition of the vital role played by ecosystems, their protection and sustainable use will also be an essential aspect of these plans. Важным аспектом таких планов будет также признание ключевой роли экосистем, их охрана и устойчивое использование.
The development of these plans will be essential for the long-term sustainability of the peace process. Разработка этих планов будет иметь существенно важное значение для обеспечения долгосрочной устойчивости мирного процесса.
Efforts had been made to communicate the goals and priorities of the plans to the general public. Были предприняты усилия по ознакомлению широкой общественности с целями и приоритетами этих планов.
Partnership should be implemented on the basis of long term feasible and strategic plans. Механизмы партнерства должны строиться на основе долгосрочных стратегических и практически осуществимых планов.
National plans and macroeconomic and sectoral strategies generally address elements of sustainability but generally in a disjointed manner. В рамках национальных планов, а также макроэкономических и секторальных стратегий обычно рассматриваются элементы устойчивого развития, но, как правило, на фрагментарной основе.
The key intermediate target is to prepare integrated water resource management and water efficiency plans by 2005. Основной промежуточной целью является подготовка к 2005 году планов комплексного управления водными ресурсами и повышения эффективности их использования.
Decisions should be made on the basis of sustainable city development strategies or plans that identify medium and long-term land use and housing requirements. Соответствующие решения должны приниматься на основе стратегий или планов устойчивого развития городского хозяйства, в которых должны быть указаны среднесрочные и долгосрочные потребности в земельных ресурсах и жилье.
These co-management initiatives have allowed surrounding communities to benefit from key resources in protected forest areas subject to mutually agreed management plans. При наличии взаимосогласованных планов управления эти инициативы по совместному управлению позволили живущим в окрестностях этих районов общинам пользоваться благами, предоставляемыми основными ресурсами в охраняемых лесных зонах.
The present report reviews the progress of the Task Force and its Technical Subgroup on the Movement of Natural Persons and future plans. В настоящем докладе содержится обзор хода работы Целевой группы и ее технической подгруппы по перемещению физических лиц и их планов на будущее.
The European Union believes that Mauritius should also focus on the role of the international community in supporting these national plans and strategies. По мнению Европейского союза, на Маврикии следует сосредоточить внимание также на роли международного сообщества в поддержке этих национальных планов и стратегий.
It is imperative that rules and regulations covering these matters are developed and incorporated into emergency plans. Настоятельно необходимо, чтобы правила и предписания, охватывающие эти вопросы, разрабатывались и инкорпорировались в рамках экстренных планов.
Program delivery is premised on individualized plans, a holistic approach, interactive relationships with the community and a focus on release preparation. Программы осуществляются на основе индивидуализированных планов, целостного подхода, интерактивных отношений с общиной с уделением особого внимания аспектам, связанным с подготовкой к освобождению.
It also encourages the preparation of plans of action to prevent juvenile delinquency and to protect child victims. Он также содействует разработке планов действий по профилактике преступности среди несовершеннолетних и защите детей - жертв преступлений.
Several spoke of the development of comprehensive plans and national strategies for action against such crime. Некоторые из них отметили разработку комплексных планов и национальных стратегий борьбы с такой преступностью.
IPU is providing assistance in implementing those plans. МПС оказывает помощь в осуществлении этих планов.
UNSOA holds frequent briefings for African Union/AMISOM officials to outline its mandate and plans, and it participates in all high-level meetings on Somalia. ЮНСОА часто проводит брифинги для должностных лиц Африканского союза/АМИСОМ для изложения своего мандата и планов и принимает участие во всех совещаниях высокого уровня по Сомали.