| NEAFC stated that it did not have any particular plans of action regarding the conservation and management of sharks. | НЕАФК заявила, что не имеет каких-либо особых планов действий в отношении сохранения акул и управления их запасами. |
| IAEA also supported the review of national contingency plans to ensure their completeness and adequacy. | МАГАТЭ также оказывало поддержку в обзоре национальных планов на случай непредвиденных обстоятельств в целях обеспечения их полноты и адекватности. |
| This political will is demonstrated through the formulation and implementation of national plans of action. | Эта политическая воля проявляется в разработке и осуществлении национальных планов действий. |
| Those provisions might include, for example, facilitation of joint administration and approval of unified reorganization plans. | Эти положения могли бы, например, охватывать вопросы содействия совместному управлению и одобрения объединенных планов реорганизации. |
| Several countries are still drafting national plans of action. | Ряд стран по-прежнему занимаются разработкой национальных планов действий. |
| (b) Many activities for human rights education exist independently of national plans of action. | Ь) многие мероприятия по вопросам образования в области прав человека осуществляются независимо от национальных планов действий. |
| There were no plans to increase that limit in the near future. | Планов поднимать этот лимит в ближайшем будущем нет. |
| FAO reported that some countries had initiated development of national plans of action. | ФАО сообщила, что некоторые страны приступили к разработке национальных планов действий. |
| A number of tools are available to those in the process of preparing adaptation plans. | В распоряжении разработчиков планов адаптации имеется ряд инструментов. |
| Participants expressed concern that having too many plans under the various MEAs inhibit implementation, and called for more streamlining. | Участники выразили беспокойство по поводу того, что наличие слишком большого числа планов в рамках различных МПС мешает имплементационной деятельности и требует ее большей рационализации. |
| In that context, he also noted that the introduction of national phase-out plans required that a licensing system should be in place. | В этом контексте он также отметил, что для внедрения национальных планов поэтапной ликвидации требуется действующая система лицензирования. |
| UNHCR was encouraged to play a more active role to facilitate this through the design of its country plans. | УВКБ было предложено играть более активную роль с целью облегчить этот процесс через разработку своих страновых планов. |
| Important progress was made in defining priorities and developing plans for CLIVAR activities in Africa and South America. | Достигнуты значительные подвижки в определении приоритетов и разработке планов мероприятий КЛИВАР в Африке и Южной Америке. |
| During those sessions the participants discussed existing ideas and came up with new ones to identify long- and short-term plans of action. | На этих заседаниях участники обсудили предложенные идеи и выдвинули новые в связи с необходимостью раз-работки долгосрочных и краткосрочных планов действий. |
| High-level support for developing these plans is essential to ensure the effectiveness of the policies when implemented and regulated at the local level. | Поддержка разработки таких планов на высоком уровне необходима для того, чтобы обеспечить эффективность стратегий с точки зрения их осуществления и регулирования на местном уровне. |
| Coordination on adaptation plans could be achieved through a high-level national adaptation planning committee similar to a national authority for carbon trading. | Координации действий в отношении планов адаптации можно добиться за счет национальных комитетов высокого уровня по планированию адаптационных мер, аналогичных национальным органам по торговле углеродом. |
| It is also central to the ongoing modernization plans of United Nations Radio. | Это является также центральным элементом текущих планов модернизации Радиослужбы Организации Объединенных Наций. |
| Ongoing plans include expanding the ongoing survey research project whose findings will be used for baseline data to assess future outreach programme interventions. | В число нынешних планов входит расширение текущего научного обследования, итоги которого будут использоваться для установления исходных данных для оценки будущих мероприятий в рамках пропагандистской программы. |
| The implementation of unilateral plans to build a global antimissile defence would upset the balance of forces. | Реализация односторонних планов строительства глобальной противоракетной обороны нарушает баланс сил. |
| NASAs can also provide useful inputs for the development of strategic plans and for resource allocation processes. | НОРС также может дать ценный материал для разработки стратегических планов и для процессов распределения ресурсов. |
| Clearly understood advice and operationally effective plans; | Подготовка ясных и понятных рекомендаций и эффективных в оперативном отношении планов; |
| Decisive inputs into the formulation of National Information and Communication Infrastructure plans in 10 African countries. | Весомый вклад в разработку национальных планов в области развития инфраструктуры информации и коммуникации в 10 странах Африки. |
| In this context, we cannot neglect the unilateral plans in the area of missile defence. | В этом контексте нельзя не коснуться односторонних планов в области противоракетной обороны. |
| They made some specific technical suggestions for consideration by the secretariat in designing detailed implementation plans for the project. | Они вынесли несколько конкретных технических предложений на рассмотрение секретариата при разработке подробных планов осуществления проекта. |
| In the field of persistent organic pollutants, UNIDO assisted 41 countries with the preparation of their national implementation plans. | Что касается стойких органических загрязнителей, то ЮНИДО оказала помощь 41 стране в подготовке планов осуществления на национальном уровне. |