| The nine documents examined this year offer important information regarding development status, plans and challenges in the respective countries. | Девять документов, рассмотренных в этом году, содержат важную информацию, касающуюся степени развития, планов и проблем в соответствующих странах. |
| This agreement assigns ICEPS the responsibility of drafting and preparing plans of action required for the development of Somalia. | Этот договор накладывает на ИМЭСР обязанность разработки и подготовки планов действий, необходимых для развития Сомали. |
| This too needs to be taken into account in developing the drawdown plans. | Это также необходимо принять во внимание при разработке планов сокращения численности. |
| Four other countries should, if their plans are achieved, have an aligned NAP by 2014. | Четыре другие страны в случае реализации их планов будут иметь согласованные НПД к 2014 году. |
| Shortcoming of the plans, programmes or projects in terms of capacity building recipients, content, logistic arrangements, etc. | Несовершенство планов, программ или проектов в отношении получателей наращиваемого потенциала, содержания, системы логистики и т. д. |
| Consultations would be held with Member States on plans to expand field work. | С государствами-членами будут проведены консультации в отношении планов по расширению сети представительств на местах. |
| United Nations organizations do not have documented communication and training plans for the introduction of ERM. | Организации системы Организации Объединенных Наций не имеют отраженных в документах планов информационно-учебной работы по внедрению ОУР. |
| These courses are expected to be run for several years, depending on each organization's training plans and implementation timeline. | Ожидается, что эти курсы будут проводиться на протяжении нескольких лет в зависимости от учебных планов и графика перехода на новую систему каждой организации. |
| Enforcement and implementation of management plans, laws and regulations remains a challenge. | Осуществление и соблюдение планов, законов и правил управления остается серьезной задачей. |
| New national nutrition strategies and plans were finalized by several countries in 2009. | В 2009 году ряд стран завершил разработку новых национальных стратегий и планов в области питания. |
| Some cities have begun preparing transport plans, bearing in mind how to improve the environment and health. | В некоторых городах началась подготовка планов развития транспорта, учитывающих возможности улучшения окружающей среды и здоровья. |
| Italy reported that its measures in the transport sector included urban traffic plans and incentives to renew the existing fleet of cars and motorcycles. | Италия сообщила о том, что принимаемые ею меры в транспортном секторе включают разработку планов городского движения и стимулов к обновлению существующего парка автомобилей и мотоциклов. |
| The majority of responding Parties noted that air quality issues were integrated within broader environmental protection plans. | Большинство представивших ответы Сторон отметили, что вопросы качества воздуха были объединены в рамках более общих планов охраны окружающей среды. |
| A number of Parties mentioned environmental impact assessments as being an important basis for issuing permits, and for setting plans and programmes. | ЗЗ. Ряд Сторон упомянули о проведении оценок воздействия на окружающую среду в качестве важной основы для выдачи разрешений и для разработки планов и программ. |
| The objective of the resource mobilization strategy is to secure adequate funding and support for the global and regional implementation plans. | Задача стратегии мобилизации ресурсов заключается в обеспечении достаточного объема финансирования и поддержки глобальных и региональных планов осуществления. |
| Donor funding can assist Governments of low-income countries to implement national plans on health workforce retention and development. | Донорское финансирование может помочь правительствам стран с низким уровнем доходов в реализации национальных планов удержания и развития работников здравоохранения. |
| As such, they tend to play important roles in the formulation of plans and strategies for the training of statisticians within the NSSs. | При этом они стремятся играть важную роль в формулировании планов и стратегий для подготовки статистиков внутри НСС. |
| However, domestication of the conventions and/or development of national implementation plans for these conventions remain slow. | Однако все еще медленными темпами происходит включение этих конвенций во внутреннее законодательство стран и/или разработка национальных планов осуществления. |
| In this regard, they required assistance to improve national legislation and develop national hazardous waste minimization and management plans. | В этом контексте им требуется помощь для совершенствования национального законодательства и разработки национальных планов минимизации и удаления отходов. |
| The development of implementation plans is long overdue, however. | Однако уже давно пора приступить к разработке практических планов действий. |
| Indeed, plans can guide a wide range of marketing and investment promotion activities. | В рамках имеющихся планов может быть обеспечена реализация широкого круга мероприятий по поощрению маркетинга и инвестиций. |
| Currently, 1.6 billion hectares of forests are covered by management plans. | В настоящее время в ведении планов лесоуправления находится 1,6 млрд. га лесов. |
| Future development of management plans to achieve good ecological status of water bodies would require coordinated international efforts to reduce nitrogen losses from both agriculture and sewage sources. | Для будущей разработки управленческих планов, призванных обеспечить хорошее экологическое состояние водоёмов, потребуется координация международных усилий по снижению потерь азота как в сельском хозяйстве, так и в источниках сточных вод. |
| There are no current plans to develop or to acquire additional data at the time due to limited potential. | В настоящее время нет текущих планов разработки или сбора дополнительных данных из-за ограниченных возможностей. |
| In consultation with the Tajik authorities, priority has been given to implementing water safety plans in hospitals. | В консультации с таджикскими властями приоритетное внимание уделялось осуществлению планов по обеспечению водной безопасности в больницах. |